English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Prospero

Prospero Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
У тебя вид очень процветающий.
Ciertamente pareces muy prospero.
Объявленный святым при жизни, он ведет свою маленькую страну к процветанию в новом тысячелетии...
Considerado un Santo Viviente ha traído a este país una gran esperanza para un prospero futuro en este nuevo milenio Acercate, Jaco.
Тысячелетиями страна благоденствовала.
Y durante miles de años el pueblo prospero.
Я процветаю в хаосе.
Yo prospero en el caos.
В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там.
En México, el secuestro es un negocio prospero, lo cual es parte del por qué vivimos aquí cuando mis fabricas están allá.
Видите ли, Мое обвинение в изнасиловании, где вы так умело выступили в качестве обвинителя — закрыто.
Vera, mi condena por agresion sexual que tan habilmente llevo adelante, no prospero.
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий. - Правда?
- Prospero está realizando su propia investigación de anomalías. - ¿ En serio?
Называется Prospero.
Con todos los recursos que tienen, podrían... adelantar mucho las cosas. Se llama Prospero.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
Creo que algún día me gustaría ver Prospero por dentro.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
Y Connor... el trabajo para Prospero es estrictamente confidencial, y con eso, quiero decir que no se lo cuentes a nadie.
Но спинозавр не был единственным огромным хищником, процветающем здесь.
El Espinosaurio no era el único depredador gigante que prospero aquí.
Болота и реки, в которых процветали спинозавры, постепенно исчезли.
Los pantanos y ríos en donde prospero el Espinosaurio. se perdieron gradualmente.
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека... даже накануне неминуемой гибели.
La parte del cuento mencionando a Prospero, un personaje que creé para simbolizar la arrogancia del hombre incluso al enfrentarse a una muerte segura.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
Prospero ofrece un baile de disfraces al que la muerte va disfrazada.
Кто этот Просперо?
¿ Quién era Prospero?
Она спасла Вся деревня, ладно, и что деревня продолжала для производства три известных олимпийских гимнастов...
Salvó a todo un pueblo, ¿ Vale? . Y esa aldea prospero hasta dar al mundo.
* Процветания и счастья в новом году *
* Prospero año y felicidad *
А пока желаю вам, вашей любезной жене и юному Отто счастья и процветания в новом 1914 году!
Al mismo tiempo les deseo un feliz y prospero año 1914... a usted, a su graciosa esposa y al joven Otto.
Просперо Колонна.
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Prospero Colonna.
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Gian Paolo Baglioni, Prospero Colonna, Orsini hermanos,
Просперо?
Prospero.
Будь осторожен, Просперо. Ты ходишь по битому стеклу.
Ten cuidado, Prospero, estás pisando sobre vidrios rotos.
Я знаю вам всем не терпится начать вечеринку, Так что без лишних слов, позвольте пожелать вам счастья и процветания в день основателей.
Ahora, se que a todos les interesa llegar a la fiesta sin más preámbulos déjenme desearles desearles un feliz y prospero día del Fundador.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Por supuesto, en nuestra versión, Caliban se come a Prospero.
Просперо.
Prospero.
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
Prospero, el mago de Shakespeare de "La Tempestad".
Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо! А мы облажались.
¡ La biblioteca nos decía que las mantengamos alejadas de Prospero!
Просперо, не нужно этого делать.
Prospero, no tienes por qué hacer esto. Renunciaste a tu magia.
Просперо?
- ¿ Prospero?
Ага. Мы дали Просперо уйти.
Hemos dejado que Prospero huyera.
Мы не побили бы Просперо без них.
No habríamos derrotado a Prospero sin ellos.
Мы не победили Просперо.
No derrotamos a Prospero.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Sí, pero por ahora, con Prospero perdido y Moriarty a su lado, necesitamos trabajar todos juntos.
Просперо вымышленный.
Prospero es un ficticio.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Prospero, el mago, en teoría, podría ser muy peligroso.
Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох.
Prospero renuncia a su magia, ahoga su libro, rompe su cetro.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
Prospero de alguna manera se las ingenió para encontrar una manera de rebelarse contra su narrativa y recuperar su poder.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
El cetro original fue roto en 1611, justo después de la primera presentación de "La Tempestad", que es cuando Prospero apareció por primera vez como ficticio.
- Просперо.
- Prospero.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
- Un poco, pero también pienso que es un planeamiento más estratégico, porque garantizo que donde esté ese cetro, es donde estará Prospero.
И если посох Просперо был сломан,
Y si el cetro de Prospero estaba roto,
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
Hay una palabra, una palabra que ningún actor, ninguna actriz, nadie inmerso en tradiciones teatrales tales como Prospero hubiesen pronunciado jamás a menos que estuvieran en una obra.
Дженкинс у Просперо.
Prospero tiene a Jenkins.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
Si Prospero tuviese a Jenkins bajo control, habría activado una alerta Omega, lo que significa que no estarías por derribar esa puerta.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
Estás por deleitar tus ojos con las piezas del cetro de Prospero.
- Просперо здесь.
- Prospero está aquí.
Просперо ворвался в то время пока вы отсутствовали.
Prospero entró cuando ustedes no estaban.
Сэр, Просперо здесь, и с ним Мариарти и божество запертое в карманных часах.
Señor, Prospero está aquí, y trajo a Moriarty consigo y a un ser celestial atrapado dentro de un reloj de bolsillo.
Нет, но с Ариэль, Просперо сможет.
No, pero con Ariel, Prospero sí.
Я очень много работаю.
Prospero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]