Puede Çeviri İspanyolca
191,050 parallel translation
Центр считает, вы можете найти женщину по имени Анна Михайловна Прокопчук, которую они искали долгие годы.
La Central cree que puede haber encontrado a una mujer llamada Anna Mikhaylovna Prokopchuk, a la que llevan buscando durante años.
Никто не может тебя услышать, когда ты внутри.
Nadie puede oírte cuando estás dentro.
Люди не могут подслушать ваши переговоры.
Bueno, que la gente no puede oír tus conversaciones.
Он... Он ничего не может вам сказать...
No... no puede decirles nada...
я скучала по пиву. " "– иттенхаус" может всЄ это сделать при помощи "'лагмана "?
¿ Así que de verdad piensas que Rittenhouse puede hacer todo eso con la Primaria?
ак он мог забыть о ƒжессике, когда, благодар € вам, каждый день на работе видит машину, котора € может вернутьс € во времени и спасти его жену?
¿ Cómo se supone que supere a Jessica cuando, gracias a ti, todos los días tiene que venir a trabajar y contemplar una maldita máquina que puede regresar en el tiempo y devolverle la vida a su esposa?
ƒа ладно, ерунда. ѕоехали.
Bueno, no puede ser tan malo.
– уфус, он не должен зайти в еЄ номер.
Yo me quedaré con Claire. Rufus, no puede ir con ella a su cuarto.
ќн подонок, но у мен € есть доказательства.
Mason... ¿ cómo puede trabajar con Rittenhouse sabiendo esto?
Одаренный инженер, но в офисной среде склонен к медлительности и самонадеянности.
Es un buen programador, pero en una oficina, puede ser lento e imprudente.
Гилфойл, я познакомился со всеми кандидатами, и мне стало ясно, что без твоего таланта системного архитектора нашей компании не добиться успеха.
Bien, Gilfoyle, revisé los candidatos y salta a la vista que nuestra empresa no puede tener éxito sin tu inigualable talento como arquitecto de sistemas.
И для парней с модельной внешностью есть один шанс оказаться в одном помещении с Гэвином Белсоном - стать личным донором, и это хреново.
¡ Un tipo apuesto como yo solo puede estar cerca de Gavin siendo donante! Y eso no está bien.
- Значит, у Лори все еще есть шанс отбиться?
¿ Dices que Laurie puede sobrevivir este derrocamiento?
- Но ты доверил мне свой самый страшный секрет.
¡ No puede ser! Pero me confiaste tu gran secreto.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Aunque qué se puede esperar luego de lo de TechCrunch, cuando me pegaste un puñetazo a traición.
- Да, у нашей компании невообразимые перспективы.
Sí, nuestra empresa puede crecer de modos aún impensados.
- Если он...
- Si él puede...
Лиз не должна узнать про нашу с вами историю.
Liz jamás puede enterarse de lo que pasó entre nosotros.
- Вообще-то, за три.
No, no puede ser.
Согласно памятке сотрудникам, тобой же написанной, сотрудник обязан уведомить о своем уходе за две недели.
Según el manual del empleados que tú mismo escribiste, un empleado no puede irse sin las dos semanas de preaviso.
Недопустимо, чтобы люди думали, что наши телефоны взрывают самолеты.
La gente no puede pensar que nuestros teléfonos explotan aviones.
- А быстрее нельзя?
¿ No puede ir más rápido?
Как долго вы продержите его в обмен на эту сумму?
¿ Cuánto puede quedarse por este dinero?
Мне интересно, как можно, ну, знаете, победить его.
Estoy buscando cómo puede vencerse a alguien.
Можете отправиться на Радужный мост для коронации.
Puede ir al puente Arcoíris para ser coronado.
Знаю, Маяковский тот ещё кусок дерьма, но он не допустит, чтобы с ней что-либо случилось, учитывая, чего ему это стоило.
Sé que Mayakovsky puede ser un completo idiota, pero no va a permitir que nada le pase, no después de todo lo que le ha costado traerla de vuelta.
Он же меня и вернёт. Ты могла бы сказать "пожалуйста".
Puede traerme de vuelta.
Она никогда уже не станет прежней.
Nunca puede volver a ser quién es.
Это нехорошо.
No puede ser bueno.
А раз оно может быть любым, почему не пистолет?
Y si puede ser lo que sea, que sea una pistola, ¿ cierto?
Путешествие на край галактики Может быть физически сложным, Поэтому нам нужно провести несколько тестов
Viajar al límite de la galaxia puede ser físicamente exigente, así que necesitamos hacer algunas pruebas.
Оазис может стать новым началом.
Oasis puede ser un nuevo comienzo.
10 % - минимальное содержание воды в смеси для любого расстения, которые мы привезли.
El agua del substrato al diez por ciento es la más baja que cualquier planta que trajimos con nosotros puede tolerar.
На данном этапе... это может быть лучше для нас всех.
Por ahora... puede que sea lo mejor para nosotros.
Наше воображение иногда...
Nuestra imaginación puede a veces...
Может ты её неправильно собрал.
Puede que lo construyeras al revés.
Извините, что прерываю вас, Но на прошлой неделе у моей подруги украли сумочку на этом самом месте. поэтому лучше бы вам перевесить вашу сумочку.
Siento interrumpir, pero la semana pasada, a mi amiga le robaron el bolso en este mismo asiento, así que puede ser que quieras mover tu bolso.
Может и так. И что с того?
Puede. ¿ Y?
Конечно, но, может, когда я буду уходить?
Claro, ¿ pero puede ser cuando me vaya?
Да, может, внутри тебя и есть грех, и это то, как ты относишься к этому.
Sí, puede haber pecado dentro de ti y es así como lo tratas, créelo.
Те, кто думает, что может управлять законом самостоятельно, не являются никем иными, как террористами.
Cualquiera que piense que puede tomarse la justicia por su mano no es nada más que un terrorista.
Это не может быть всем, что ты добыла.
Esto no puede ser todo lo que conseguiste.
М : Да что с ней случится?
¿ Qué le puede pasar?
Рейми, не может быть. М :
Raimy, no puede ser.
Ж : Что если он не сможет с этим жить?
¿ Y si no puede vivir con ello?
Ж : Но ему не добраться до нас.
Pero no puede tocarnos.
Ж : Это не может быть совпадением.
Esto no puede ser una coincidencia.
"Манекен" рассказывает об одиноком жителе "Нью-Йорка", кто не видит разницы между женщиной и манекеном.
La película cuenta la historia de un solitario neoyorquino que no puede notar la diferencia entre una mujer y un objeto.
Это вы доказать не сможете.
Esa es una afirmación que no puede probar.
С другой стороны, полиция точно найдет ваши отпечатки на нем, как и на других 30-ти пиратских дисках, выброшенных на вашу обочину.
La policía, por otra parte, puede probar absolutamente que sus huellas están en él, junto con otros 30 DVD piratas encontrados en el cubo de la basura en su calle.
Должно быть, Деккер удерживал ее 5 лет.
Puede haber sido rehén de Decker por cinco años.