Pus Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
Ну тогда, до свидания
Pus entonces, adiós.
Это малоподвижная птица, ведущая сумеречный образ жизни.
Es un pájaro mudo. Cre... pus... cu... lar...
Вы белый, как лист бумаги.
Te pus ¡ ste pál ¡ do.
Как, блин, это возможно, если ты воняешь на всю комнату.
¿ Cómo podremos hacerlo? Si dejas pus por todos lados.
Теперь она вся в гное, хотя прошёл уже целый год.
Ahora está lleno de pus pero lo conseguí.
Не так-то приятно, когда у тебя вся нога в гное.
No es nada bueno tener un pie lleno de pus.
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись. Я тоже слышал эти россказни.
En Harrogate, llovió pus.
Кровавые вены и гной?
¿ Llenos de venas sangrientas y pus?
Склизкий шарик в море гноя! Что?
¡ Eres una porquería en un mar de pus!
Гной собрался под ниткой.
Se había formado pus debajo del hilo.
Но Вы обещали помочь с Шекспиром. И с гноем.
Pero dijiste que nos ayudarías con Shakespeare y el pus.
Ты, уродливое ржавое ведро!
¡ Basura pote de pus!
Еще одна пустая оболочка с кровью и гноем.
¿ Otra bolsa llena de sangre y pus?
О-о-о. Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Jack tú sacas pus de las heridas y pones a todos la carne de gallina.
- Дайте посмотреть, дайте глянуть - Она уже сгнила и покрыта гноем
- Déjame ver - ¿ Está llena de pus la piel?
Говорят, что если она к вам прикоснется, то гнойники пойдут по всему телу.
¡ Si la tocas, su piel escupe pus!
Давайте изобразим сопли.
Vamos a fabricar pus...
Она распухнет, раздуется, пока не станет как твой зад!
¡ Se inflará, hinchada con pus, hasta que sea tan grande que estallará!
Ничего не капает.
Ni una gota de pus.
Лезь, говорю, мерзавка гнойная!
Metete, ulceroso tazón de pus!
Я не дам каким-то жалким прыщам встать между нами
No permitiré que nos separe un manojo de granos con pus.
- Оспина у тебя будет, вот что!
- No verte, chichón de pus.
Из них сочится гной.
Le sale pus.
Только мне и не хватало, чтобы с конца текло.
Lo único que me falta es tener la pija llena de pus.
Но завтра рана загноится и начнётся жар.
Mañana te saldrá pus y te dará fiebre.
Я бы попрощалась с тобой в машине, если тебя не смущает, что глаз слезиться.
Me despediré de ti en el auto si no te molesta el pus.
Подожди. Это хорошо, что слезится.
Espera, el pus es bueno.
Не могу перестать есть эту восхитительную слизь. Но я не позволю вам погибнуть.
No puedo parar de comer esta pus deliciosa. ¡ Pero no los dejaré morir!
Или смесь того и другого.
O pus de demonio.
Правильно "PUS". ( PUS - гной )!
Es "Pus"
Зануда.
Pus.
Становитесь в очередь, мерзкие твари!
¡ Mastiquen esto, globos de pus!
мне снилось. что мой член встал. и я проверял, не наполнена ли заразная шишка на головке гноем.
Soñando que veía si mi pene se había infectado con pus otra vez en la cabeza.
Должны вылечить воспаление. Прекратить нагноение.
Debe aliviar la inflamación, detener el pus.
Гларгги на 90 % состоят из гноя.
Los Glurggs son pus en un 90 %.
- Смотри, там гной.
Ahora sale una especie de pus.
Конечно, если у него на лице и груди появятся гнойники, то скорей всего у него кое-что другое.
Claro que, si de pronto aparecieran llagas con pus en el tronco y en la cara lo más probable es que tenga otro problema.
Вытекающий гной вас выдает.
- Es la pus la que esta que se sale. - Estaba por aquí.
Ох, гной, боль!
Oh, el pus, el dolor!
Да, я... Нет!
Sí, lo pus... ¡ Nooo!
- Шелупонью?
- ¿ "Pico de pus"? - No.
Белый соус похож на гной.
La salsa blanca parece pus.
Обожаю запах гноя по утрам.
Amo el olor del pus en la mañana.
Конечно, гной в спинномозговом канале вызывает боль при движении головы вверх и вниз, но у нее боль в голове чувствуется только при движении из стороны в сторону.
El pus provoca dolor al mover la cabeza de arriba abajo pero a ella sólo le duele de lado a lado.
Дамы и господа, у нас есть гной.
Señoras y señores, tenemos pus.
Будет много гноя, потом процесс гниения прекратится может начаться лихорадка.
Habrá copioso pus... primero pútrido, luego sano, y quizá ataques del bazo, pero todo será para bien.
Ну, тебе придется Линси.
Bien, pus tienes que hacerlo, Lindsay.
Гной из его рук не мог вызвать проблем в работе переднего мозга.
El pus en su brazo no está causando problemas en su prosencéfalo.
Это просто гной.
Son sólo pus.
Ритон утверждает, что ты такой злой из-за прыщей.
Riton dice que la pús te supura por la piel.
Лягушачья слизь?
Pús de sapo?