English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Q ] / Quarter

Quarter Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
We're over that hurdle. The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0.
El juego está en su último período y el marcador está 78 - 0.
Какие уровни? T9 через quarter-equinus, то же, что и в прошлый раз.
De la T-9 a la cola de caballo, como la última vez.
Четверть-дюймовые полосы, этам машина, просто фантастика.
A quarter-inch plate, that car, it's fantastic.
Так, ставлю 25 центов.
Vale,'quarter ante'.
Каждые 25 лет будет проводиться Квартальная Бойня.
En cada 25 años habrá una Quarter Quell.
Закон о Квартальной Бойне написан человеком, он же может его и отменить.
The Quarter Quell fueron escritos en la ley por el hombre, sin duda, puede ser no escrita.
No Quarter.
No Quarter.
Он ответственный руководитель, на общественных началах он проводит психологические консультации в приюте для бездомных в Пенн-Квотер, и он помог мне сделать правильное вложение, благодаря чему я смогла выдержать кризис.
Es responsable de la dirección gratuita psicológica en el albergue para vagabundos de Penn Quarter, y me ayudó a invertir mi plan de pensiones de forma que aguantase la quiebra del sistema.
- Two days ago? A quarter to three in the afternoon? 12.75 за еду и напитки?
Entonces, como es la nuevo trabajo el tratamiento de usted, Eliot.
It was that turnover in the third quarter.
Fue ese remplazo en el tercer cuarto.
Встретитмся в 9, "Cathedral Quarter".
- Reúnete conmigo en Cathedral Quarter. - ¿ Por dónde cae?
Одного из офицеров сбило такси сегодня утром во Французском квартале.
Uno de sus oficiales ha sido atropellado... por un taxi esta mañana a primera hora en French Quarter.
Конная полиция во Французском квартале, воздушные и патрульные отряды во всех остальных местах.
Agentes a caballo en el Quarter... unidades aéreas y de patrulla en los demás sitios.
Ласалль живет во Французском Квартале, потому любит быть в центре всего.
Lasalle vive en el French Quarter porque le encanta estar en mitad de todo.
Во Французском квартале.
Está en la ciudad... para el festival de góspel. En el French Quarter.
Прошерстила камеры Французского Квартала, идущих от "Галатора".
He entrado en varias cámaras del French Quarter alrededor del Galatoire.
Люди сейчас ходят в Северный Куортер.
La gente va al Northern Quarter últimamente.
В курсе, почему тебя Четвертушкой прозвали?
¿ Conoces la verdadera razón por la que te dicen Quarter-Water?
Я был в лофте отца во Французском Квартале.
Estaba en el loft de mi padre en el Quarter.
"поездки с Ланди", хотя она живёт... здесь под боком.
"viaje con Lundy" aunque ella viva en el Quarter.
Пошли во Французский квартал, послушать эту группу – Tiny Universe.
Fuimos al Quarter para ver esa banda Tiny Universe.
Стрельба из автомата во Французском квартале.
Ametralladora... en el Quarter.
Ну, тебе достался утренний кофе, так что я храбро встречусь с дорогами квартала.
Tomaste tu café de la mañana... yo me enfrento con el tránsito de Quarter.
Refuse and I shall grant no quarter.
Rechazadlo y no habrá cuartel.
You can even bounce a quarter off his bed.
Y la cama está perfecta también.
Versetti inbound @ list.ru
About a quarter after nine
РЕВОЛЮЦИЯ [1x03] Без Пощады
Revolution S01E03 "No Quarter"
Потом он перешёл в Caffe Nero.
Solía trabajar en esa cafetería de Northern Quarter, Tazo's,
Ну... как я слышала... не как я сделала, а как слышала... во Французском квартале была большая вечеринка на складе, и Уивер... и подруга решили пойти.
Había una enorme fiesta en el Quarter... y Weaver y un amigo decidieron ir. Dirección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]