Quebo Çeviri İspanyolca
16 parallel translation
Если бы ты не позвал меня, я бы добыл тебе Quebo оленя.
Que si no me llamas, casi traigo a Quebo.
Эй, если я попрошу Господа позволить мне поймать Quebo оленя, Вы думаете, он исполнит мое желание?
Oye, si yo le pido al Señor que me deje cazar a Quebo, el ciervo, crees que me lo concederá?
Это Quebo, не дайте ему вас увидеть.
Es Quebo, que no te vea.
Quebo считает, что каждый, кто подходит к нему скрытно имеет недобрые намерения.
Quebo cree que todos los que se le acercan escondiéndose nada bueno quieren de él.
Добрый день, брат олень, не убегай, Quebo,
Felices días, hermano ciervo, no tienes por qué huir, Quebo,
Здравствуй, Quebo.
Hola, Quebo.
Quebo ждет тебя, Котолай.
Vamos, Cotolay, Quebo te espera.
Quebo мой друг!
Quebo es amigo mío!
Дедушка, Бернардо, дедушка, Quebo мой друг!
Abuelo, Bernardo, abuelo, Quebo es amigo mío!
Это не мне, это Франциско, Он сказал Quebo, что я хочу быть его другом.
No fui yo, ha sido Francisco, le dijo que yo quería ser su amigo.
Quebo!
Quebo!
Quebo...
Quebo...
Искал Димо, потому что он убил Quebo.
A buscar a Dimo, que ha matado a Quebo.