Queso Çeviri İspanyolca
5,315 parallel translation
- Индейка, местный чеддер и немного джема, который ты взял на ярмарке... Какое платье?
Pavo, queso cheddar, y algo de jamón que trajiste de la feria.
Сыр, на удивление, съедобен, а вино из моих собственных погребов, урожая 35-го года.
El queso es sorprendentemente comestible también, y el clarete es mío, embotellado en el 35.
Господин президент, сегодня я приготовил для вас лимонный суп с заправкой из съедобной древесины.
Sr. Presidente, esta noche he preparado para usted un entrante de sopa de limón con crema de queso de madera comestible.
- Ланкаширский?
- ¿ Queso Lancashire?
Это и есть название популярного сыра из Уэст-Кантри, вам бы следовало это знать, как владельцу зоомагазина.
Es un queso muy conocido del West Country, debería saberlo. Tiene una tienda de mascotas.
Отлично, мне тогда фунт уэнслидейльского, пожалуйста.
Deme medio kilo de queso Wensleydale, por favor.
Некопчёный чечил с тмином?
¿ Queso armenio en hebras con semillas de comino?
Зимбабвийский носорожий?
¿ Queso de leche de rinoceronte zimbabuense?
так ведь?
Este proceso imita perfectamente unas cuerdas de queso, ¿ verdad?
Неплохо для пластикового сыра.
Grande, para queso de plástico.
Он и правда из пластика. хорошо.
De verdad, es queso plástico. Bien. De acuerdo.
Она берёт сыр-косичку.
Va a por tiras de queso.
В эту я добавил зеленый лук и козий сыр.
Este tiene puerros y queso de cabra.
Ну так, вы будете.... будете наггетсы или макароны с сыром? Не могу определиться.
¿ Vais a pediros los nuggets o los macarrones con queso?
Вы можете ее найти в сыре и молоке а так же в банке йогурта.
Lo encontrarás en el queso y la leche y bañeras de yogur, también.
Я перекусывал орехами и сыром вместо мюсли, и ел жирную рыбу или мясо и много овощей на обед.
Yo snacked en nueces y queso en vez de barritas de muesli, y comió pescado o carne con la grasa a la izquierda en y un montón de verduras de color verde para las cenas.
# В зеленом горошке, яблоках и сыре и редьке что ест лошадь # в консервированных фруктах и супе
♪ guisantes fofos, macarrones con queso y rábano que de un caballo ♪ frutas y sopa enlatada, sopa incluso en una bolsa
– Что значит : сыр нельзя?
¿ Qué quieres decir? ¿ No puedo comer queso?
– Я могу положить сыр.
- Puedo ponerle queso.
Приятель, я просто хочу бургер с сыром и беконом, вот и все.
Amigo, solo quiero una hamburguesa con queso y tocino, eso es todo.
Его не готовят с сыром и беконом, так что мне просто нужно их добавить.
No viene con queso y tocino, así que solo necesito añadírselo.
Омлет со шпинатом и брынзой.
Tortilla de queso y espinaca marchando.
Сыр с плесенью и сало.
Queso mohoso y tocino salado.
Он буквально отрезает всякое для других, чтобы засунуть в сыр, так что...
Él literalmente acaba de cortar las cosas para otras personas para poner en el queso, así que no había...
Я бы лучше упал в чан с пудингом или в макароны с сыром. Но не в пропасть.
No me importaría ser sumergido en una tina de pudín o macarrones con queso pero no el abismo.
– Думаешь? – Точно уверен, что у нас нет бурито с сыром и бобами.
- Bueno, sé con seguridad que no tenemos nada de frijoles o queso para burritos.
- А вы можете сделать начос с морепродуктами, только без сыра чеддер?
¿ Podría ser la tortilla de mariscos pero sin el queso chédar derretido?
Это котелок с сыром.
Wow. Eso es un caldero de queso.
Хочу сообщить об опасном сыре.
Quisiera reportar un queso inseguro.
Я думал, ты будешь баловаться горячим сыром.
Pensé que estarías empinando el codo en queso hoy.
Я пыталась провести хорошо это день, поэтому съела весь этот сыр... Теперь у меня тяжесть в желудке.
Bueno, he tratado de divertirme todo el día, por eso me comí todo el queso... sentada sola como una roca, a propósito.
Пицца без сыра... Ты ела когда-нибудь пиццу без сыра... которая на самом деле хлеб?
Sin queso... ¿ alguna vez has comido pizza sin queso...
Ей нравятся апельсиновые дольки и итальянский сыр.
A ella le gustan las rodajas de naranja y el queso provolone.
Я люблю сыр.
Me gusta el queso.
Так, два чизбургера, без соуса, двойные огурцы, два солодовых.
- Dame dos hamburguesas con queso sin salsa, con pepinillos extra y dos malteadas.
Вот почему жертвы так хотят молока и сыра.
De ahí las ansias de las víctimas por la leche y el queso.
Королевство за чизбургер.
Mi reino por una hamburguesa con queso.
Я накормила ее жареным сыром, ее слова были осмысленными. Вау.
Le dí un sandwich de queso y tenía sentido lo que dijo.
Шарики из макарон и сыра...
Macarrones y bolas de queso...
Ты хочешь сыр Бри, так?
¿ Quieres queso brie, cierto?
Ты хочешь сыр Бри.
Quieres queso brie.
- Да, я хочу сыр Бри.
Sí, quiero queso brie.
- Если нам нужен сыр,
Si vamos a tener queso,
- то почему не взять Мюнстер?
- ¿ por qué no tenemos queso Muenster?
- Сыр...
- El queso...
И здесь нет нормального сыра.
El queso bueno está allá afuera.
- Какой большой кусок сыра. - Тсс.
Eso es un montón de queso.
Приехал купить сыр.
Vine a comprar algo de queso.
Разве здесь продают сыр?
¿ Venden queso aquí?
пока сыр не унесли.
Sí, antes de que se lleven el queso.
Приезжал купить сыр!
¡ Vino a comprar queso!