Quiznos Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Например, Шелдон перекусил сендвичами, иногда он наедается ими, иногда нет, это не вина сендвичей, просто меню часто меняется.
Por ejemplo, Sheldon comió en Quiznos. Hay veces en que se llena, otras en que no. No es culpa de Quiznos, tienen un menú variado.
Кстати, на всякий случай, ты не присоединился к нам, потому что ты объелся сэндвичами в забегаловке.
Por cierto, si te pregunta, no irás con nosotros... porque te has llenado del pollo a la carbonara de Quiznos.
Чебуреки, я выбираю чебуреки!
¡ Quiznos, quiero quiznos!
Масло, тесто и свининка! Чебуреки!
Pan tostado, queso derretido, quiznos.
Масло, тесто и свининка! Чебуреки!
¡ Pan tostado, queso derretido, quiznos!
Эй, Джейк, это Стив из "Квизно".
Hola, Jake, habla Steve, de Quiznos.
У меня было две идеи.
Ningún sitio y Quiznos.
То, что она встречается с 81-летним миллионером, владельцем придорожных закусочных.
Bueno, el hecho es que al parecer está saliendo con un multimillonario de 81 años dueño de un restaurante Quiznos en la autopista.
Тут работает девочка из закусочной Куизнос.
Hay una chica aqui que también trabaja en Quiznos.
Здесь она очень добра ко мне. но в Куизнос она сущая стерва.
Ella es muy amable conmigo aqui pero realmente mala conmigo en Quiznos.
Вот единственная вещь, которая сильнее религии.
Aunque el de Quiznos se lució. Es lo único que le gana a la religión : el capitalismo.
Отвали, Кризнас.
- ¡ Ahora no, Quiznos!
Это было бы слишком тонко, если бы я делала длинный сэндвич из мозга в ресторане Quizno.
Serían demasiado delgadas si estuviera preparando un sándwich gigante en Quiznos.
В Страбакс или Квизнос?
¿ A Starbucks o a Quiznos?
И где сэндвич?
¿ Dónde está Quiznos?
Ты и есть сэндвич.
Tú eres el Quiznos.
Эй, он украл тридцать долларов... и мою карточку "Quiznos"
Hey, sólo robó 30 dólares... Y mi tarjeta de Quiznos.
Я засаживал маме Джима за ресторанчиком фастфуда Quiznos.
Me estaba tirando a la madre de Jimmer en el callejón detrás del Quiznos.
Но когда я предложил идею "Камеди Централ", они увидели только возможность прибыли.
Uno de los patrocinadores del programa es Quiznos.
И я не шучу, но они заставляют нас провести это свидание в одном из их ресторанов.
Bien. Así que, ¿ estarías dispuesto a hacer tu cita en un Quiznos? Está bien.
Поэтому я дал ему скрытый наушник, а сам устроился в подсобке с торговым представителем "Квизнос", чтобы подсказывать нужные реплики.
Así que le di un auricular oculto y me coloqué en la habitación trasera con un representante de mercadotecnia de Quiznos, así podría decirle que decir durante su cita.
- Спасибо. Можешь спросить :
"¿ Cuál es tu sándwich favorito de Quiznos?"
Я люблю "Квизнос" и в восторге от нашей затеи но пусть побудут немного наедине...
Amo a Quiznos, y estoy feliz de hacer esto, pero, ¿ podemos dejarlos hacer sus cosas por un pequeño momento, y que se conozcan?
-... от "Квизнос".
Quiznos. Genial.
Это был ресторан Quiznos, и моя телка ходила его грабить. Потому что там готовят ветчину, которую она втирает в свой целлюлит, попивая грог и распевая веселые песенки... по ночам.
* Aquello fue en un Quiznos y mi chica fue a robar, * * porque allí tienen la cosa que se ella se da para la celulitis, * * mientras bebía su licor y cantaba esas canciones alegres... *
Я то думала, сегодня на ланч мне вдруг захочется Квизнос.
Porque estaba pensando que hoy quiero comer en Quiznos.
- $ 500. - Квизнос не стоит... $ 500?
Quiznos no cuesta $ 500.
Там в терминале есть Quiznos ( фастфуд )...
Hay un Quiznos en Terminal...
Мой босс в "Куизнос" мне однажды заливал, что его жена перед смертью пожелала, чтобы я ему разрешила нырнуть между своих близняшек.
Mi jefe en Quiznos me dijo una vez que el deseo de su mujer moribunda era que le dejara meter la cabeza en mis tetas.
Ладно, может её и выперли из "Куизнос", но я на такое не клюну.
Vale, puede que a ella le hayan metido la cabeza en las tetas fuera de Quiznos. Pero yo no me trago esto.
Кто-то увидел, как я держался за руки с другим парнем сегодня утром в Сабвее.
Alguien me vio tomado de las manos con un muchacho en Quiznos esta mañana.
А не над какой-нибудь забегаловкой.
Y no arriba de un Quiznos.
Тебе нравятся хот-доги или...
¿ Te gusta Quiznos o...
Может вместо того, чтобы есть хот-доги, сходим в китайский ресторан?
Ya sabes, en lugar de Quiznos, quizás deberíamos intentar Nouveau chino, en mí?
Вообще-то в Кизно, напротив её колледжа.
En un Quiznos, la verdad, en la acera de enfrente de su universidad.
Очень, очень, очень хочу быть Мисс Калифорния Фастфуд 1999!
# De verdad, de verdad ser la Srta. Quiznos de California 1999 #
Особенно потому, что в "Куизнос" до шести часов детей кормят бесплатно.
Sobre todo desde que los niños comen gratis en Quiznos antes de las 6 : 00
- Ладно.
Quiznos es bueno.
- Рейчел. Я единственна и неповторима.
Como parte del acuerdo con Quiznos,
Разве не будет странно, если он сразу перейдёт к такой теме?
Traté de frenar al representante de Quiznos mientras pude, así Solomon y Rachel podrían realmente conectar...