Raider Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Raider One ha esta volando debajo del radar, dirigiendose a la Isla del Tesoro
Сэр, Рейдер один вошел в зону сброса.
Señor, Raider One esta en la zona de desembarque.
"Расхитительница Гробниц 3".
Tomb Raider III.
Большой зал точно, как в доме у Лары Крофт в "Расхитителях гробниц 2" на Плейстейшн.
El salón es como el de la casa de Lara Croft... en Tomb Raider 2 de PlayStation.
Я учитель английского, я ведь не хренова Томб Райдер.
Soy profesora de Inglés, no la jodida Tomb Raider.
C каких пор ты у нас Лара Крофт, расхитительница гробниц?
Cuándo te convertiste en Lara Croft, de Tomb Raider?
"Расхитительница гробниц".
De "Tomb raider".
Повседневная игра в "Расхитителя Могил" являлась лишь привлечением папочкиного внимания?
¿ La cosa del Tomb Raider es para llamar la atención de papá?
Расхитительница гробниц, ты не знаешь.
Tomb Raider, no lo conoces.
Кстати, я закончил тот уровень в Расхительнице гробниц.
Logré llegar al final de ese nivel en el Tomb Raider.
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский блокнотик.
Quizás, pero si Lex estaba dispuesto a enfrentarse a Tomb Raider no puedo dejar de investigar todavía.
Siyliks, они преследуют Raider.
¡ Seelix, hay un Raider tras de ti!
Круги Raider. Я ударил и потерял сознание.
Seguí un Raider pesado dentro de la tormenta.
При сканировании рейдеров с, что красный свет черта просто побежал.
Ya sabes, después de que ese Raider me escaneara con esa luz roja esa maldita cosa simplemente lo dejó y huyó.
Когда я пришел на орбиту Я думал, что это было глупо, но... Я последовал что Raider.
Cuando me desperté orbitando la Tierra supuse que era un extraño sueño, pero llegué siguiendo a un Raider Pesado.
При сканировании рейдеров с, что красный свет черта просто побежал.
Y lo hemos sido desde el principio. Justo después que ese Raider me escaneara con esa luz roja la maldita cosa lo dejó y huyó.
Не, это ночь Крафт / Крофт : макароны с сыром и "Расхитительница Гробниц"
No, es noche de Kraft / Croft : macarrones con queso y Tomb Raider.
" ерез 20 минут у вас встреча с ƒжоном – эйдером, и представитель ЂPfosten Pharmaceuticalsї ждет вас в вашем кабинете. ака € - то там Ёнди.
En 20 minutos tienes una cita con John Raider y hay alguien de Farmacéuticos Pfosten en tu oficina, Andi algo.
Ц Ёто ƒжон – эйдер?
- ¿ Es John Raider?
Это Алак Тарр на Радио Рейдер, ведущий передачу с вершины арки.
Soy Alak Tarr transmitiendo por Radio Raider desde lo alto del Arco.
Корпоративный рейдер захватил химический завод и кончил тем, что проглотил обиду, или в данном случае, отравленную голубятину.
Persianas Corporate raider una planta química y termina comiendo cuervo, o en este caso, pichón envenenado.
Там был брат Пака, парень, переодетый в Мерседес, девушка, у которой толстая мама, и ещё какой-то Рэйдер.
Estaba... estaba el hermano de Puck y luego había una especie de Mercedes travesti y la que tenía una madre gorda o lo que sea... Raider
Когда Радужный Рейдер залез ко мне в голову, я чувствовал злость.
Cuando Rainbow Raider se metió en mi cabeza, todo lo que sentía era ira.
Она в городе. Всем рассказывает, что тебя убили рейдеры.
De vuelta en Defiance... diciéndole a todo el mundo que fuiste asesinado en un ataque raider.
Если вы с Ирисой не поверили в фальшивое нападение рейдеров, с чего бы К.В. в него поверит?
Si el falso ataque raider de Kindzi no os engañó a Irisa y a ti, ¿ qué te hace pensar que va a engañar al Colectivo Votan?
Это Налетчик Шесть-Семь. Налетчик Шесть-Семь.
Esta es Raider Seis Siete, Seis Siete Raider.
Налетчик один-три это налетчик один-три браво
Una Raider Tres real, esto es Raider One Three Bravo
Налетчик один-три, это налетчик один-три браво.
Una Raider Tres real, esto es Raider One Three Bravo.
Меня называют Воителем, Гримом, Разбойником и Третьим.
Me llaman Señor de la Guerra, Grim, Raider y Tercero.
- Узнал, что делать с рейдеров.
Lo primero que descubrieron es lo que estaban haciendo a los Raider.