Rape Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
Lleva eperlano, abadejo, congrio, gallo, sardinas, rape.
Коротышка с бритым затылком.
Es bajo, con el pelo al rape.
Я брежу ей.
l'll rape it
О, я брежу ей.
0oh, l'll rape it
- 175, ежик.
- 1.75 metros, corte al rape.
- Подстрижёмся под "ёжика"?
- No. ¿ Corte al rape?
Попробуем запанированного морского ангела. Выглядит потрясающе.
Prueba este rape empanizado.
Морской ангел.
El rape.
Вот, наверно, и всё.
Pelado al rape.
Морской чёрт. Почти неразличимый на фоне песка, на котором он лежит.
Un rape, casi indistinguible de la arena donde yace.
Морской чёрт может ждать несколько дней, пока не подвернётся ужин подходящего размера.
El rape puede esperar días si es necesario hasta que aparezca la comida del tamaño adecuado.
Большую порцию пряной рыбы и порцию рыбы, приготовленной на пару...
Un estofado picante de pescado y rape picante al vapor...
Рафф... рафф.
Rae... rape.
Рыба-удильщик.
Un pez rape.
Yeah, this whole statuatory rape thing is pretty fucked up.
Sí, todo esto de la corrupción de menores es una mierda.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
Я не морской черт, Кэти.
No soy un rape, Katy.
Нашли упаковку жевательного табака. Есть отпечатки.
Han encontrado una caja de rape en la parte de atrás con huellas dactilares.
Я не говорю, что нужно удалять все.
No digo que tengas que estar a rape.
Пора нюхнуть табачку.
Es la hora de mi rapé.
Возьми немного табаку.
Toma un poco de rapé.
Кажется, я понюхал слишком много табаку и он на меня действует.
Me parece que he tomado demasiado rapé, y me la está afectando.
Вот, понюшку он не любил, это да.
No le gustaba el rapé.
У него было здесь семь табакерок.
Él tenía siete cajas de rapé aquí.
Не хотите понюхать порошок Гиперианского жука?
¿ Rapé de escarabajo hupyriano?
Недавно нам завезли новую партию хапарианского жучиного табака.
Acabamos de recibir un envío de rapé de escarabajo hupiriano.
Мне больше не нравится жучиный табак.
Ya no tomo rapé de escarabajo.
- Пора завязывать с жучиным табаком.
Debería dejar de usar rapé de escarabajo.
Кстати, где мой жучиный табак?
Hablando de narices, ¿ y mi rapé de escarabajo?
- Я не могу...
Y le rapé el pelo a mi Barbie porque me enojé.
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,.. ... то это верный знак, что битву он выигрывает. Так это было под Аустерлицем.
Cuando Napoleón toma rapé durante la lucha significa que va a ganar la batalla.
Как полк падает - император нюхает табак.
Por cada regimiento que caía, el Emperador tomaba rapé.
Каждую зиму он посылает моей матери уголь и нюхательный табак.
Ha sido muy amable con mi madre, la ha provisto de carbón y rapé todo el invierno.
Ну так пойди блевани! - Ни одному человеку не под силу освежевать и разделать лося крышкой табакерки!
Ningún humano puede pelar y cortar un reno con la tapa de una caja de rapé.
bokura wa bokura wa ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite kodoku wo wake au koto ga de kitanara mouichido chikau yo utsurikawaru machinami bokura sekasuyou soredemo mada wo ikaketeru are kara are kara ano kaketa tsuki no hanbun wo sagashite мы искали недостающую половину убывающей Луны. 397.002 ) } Оформление :
Tan sólo mira el natto y el rape.
Хорошая понюшка лучше, чем ничего.
El espíritu de un buen rapé es mejor que nada.
Сезон 3 серия 2
- The Land of Rape and Honey -
Я твои шары принесу Тернбуллу в табакерке.
Entregaré tus bolas a Turnbull en una caja de rapé.
С тех пор как я сбрил свой ирокез, я начал смотреть на вещи по-другому.
Desde que me rapé, veo las cosas diferentes.
Давай, Рапу облей его!
Entra, entra. Rapé, mójalo.
Обычно это бывает платочек, утопленный в крови повешенного Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
Solía haber un gran mercado para pañuelos mojados en la sangre de hombres ahorcados pasadores de cabello, cajas de rapé, ligas, trabas de corbata.
Табакерки.
Cajas de rapé.
У Его Сиятельства пропала очень ценная табакерка.
Milord ha echado en falta una valiosa cajita de rapé.
Мне кажется, я знаю, где эта пропавшая табакерка.
Creo que sé dónde está esa cajita de rapé.
Мы тут думали про эту табакерку.
Estábamos pensando en la cajita de rapé.
Что ж, запах от табака лучше, чем ничего.
Bien, supongo que el recuerdo del rapé es mejor que nada.
Мне бы чего? Был бы табак на понюшку.
Por mí, lo único que necesito es una onza de rapé.
Это унция нюхательного табаку для моей Куини.
Una onza de rapé para mi Queenie.
Ей ничего не нужно, был бы табак на понюшку.
No necesito nada excepto su onza de rapé.
Для нюхательного табака?
¿ Tabaco rapé? , ¿ Gemelos?
Я их такими и оставила, и в школе... мистер ПЕрси сказал, что я не могу так ходить... так что на обеде я их сбрила.
Lo dejé así, y al día siguiente en la escuela, el Sr. Percy me dijo que no podía ir por ahí con el pelo verde, así que a la hora del almuerzo me lo rapé.