Ratio Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Другими словами, это контролирует в соотношении 6 к 1.
O sea que esto controla esto, en un ratio de 6 a 1.
- Я собирался домой, когда вдруг... подумал, сделать определенные изменения в отношении нового топлива, которое поможет увеличить его мощность без увеличения объема.
- Iba para casa cuando de repente pensé que haciendo ciertos cambios en el ratio del nuevo combustible... podría aumentar su potencia sin aumentar la cantidad.
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.
Me gusta integrar antiguos elementos compatibles sin asociar para maximizar la ratio de probabilidad al entrecruzar información de entrada.
- Ратио усовершенствовал нашу маленькую систему.
Que? Ratio ha perfeccionado nuestro pequeño sistema.
И сейчас время для потрясающих новостей математики... с вашими потрясающими математическими экспертами. Ратио Хорнбловер и Груфус. Спасибо, Поло.
Y ahora las noticias de mates con vuestros expertos en mates, Ratio Hornblower y Groofus!
Я попробую улучшить степень сжатия метода МакКея, но... мы в состоянии войны, Элизабет.
Intentaré mejorar el ratio de compresión de McKay, pero... Estamos en guerra, Elizabeth.
Получили рейтинг 94 % "поддерживаю / горячо поддерживаю".
Tiene una ratio de 94 % de de acuerdo y completamente de acuerdo.
Какая температура молока должна быть для кофе Ratio?
¿ Cuál debería ser la temperatura de la leche para hacer Ratia?
Увеличивает скорость ускорения обычных устройств работающих на радиочастоте.
Aumenta el ratio de aceleración de las máquinas tradicionales de radio frecuencia.
Слушай, у нас гигантская оборачиваемость.
Oye, nuestro ratio de facturación es enorme.
Может взглянешь на мой ранг и поймешь, кто круче тебя.
¿ Por qué no miras mi ratio de muertes y a ver quien gana?
Ты думаешь, он сейчас проверяет, какой у тебя ранг?
¿ Crees que está mirando tu ratio de muertes?
А пока, у тебя есть впечатляющий ранг в видео-игре.
Hasta entonces, tienes ese ratio de muertes impresionable.
Похвастаться моим рангом?
¿ Debería alardear de mi ratio de muertes?
Я рассчитала его маршрут и скорость выхода из театра.
Tengo la distancia de su ruta, Y el ratio de salida del teatro.
Увеличение количества монстров по отношению к людям, Начало конца света, 2012, Ты создана для меня.
Aumentar el ratio humanos-criaturas, provocar el fin del mundo, 2012, me completas.
Если мы сможем привлечь как можно больше таких добросердечных целок, Как Марк Лилли в нашу программу, Мы увеличим число монстров по отношению к людям,
Si podemos conseguir que un sentimentaloide como Mark Lilly se crea nuestro programa, aumentaremos el ratio criaturas-humanos, asegurandonos una población humana en reducción y el final de los días para la humanidad.
— оотношение между количеством заемных средств и количеством собственных средств банка называетс € кредитным рычагом.
El ratio entre dinero prestado y del banco se llama apalancamiento.
And the UV ink should be mixed at a 5-to-1 ratio.
Y la tinta ultravioleta deberia ser mezclada a un 5-1
Я думаю, что отношение веса груза к твоему весу больше, чем у муравья.
Creo que tu ratio de levantar peso debe ser mayor que el de una hormiga.
Мы будем смотреть на вашу долю заёмных средств, структуру штата, среднюю выручку на партнёра, клиентское влияние...
Buscaremos su ratio de apalancamiento, pirámide del personal ingreso promedio por socio, impacto al cliente...
Потому что у них на одного врача три пациента. У нас - нет. Ты и правда хочешь им помочь?
Eso es porque tienen un ratio de 3 pacientes por médico.
2 % пациентов проживают 5 лет при условии химиотерапии.
El ratio de supervivencia superior a los 5 años es del 2 por ciento con quimio.
Наш кексовый бизнес развивается не так хорошо, как я планировала, но с приходом осени у нас большие надежды на запуск новых кексов со вкусом пряной тыквы.
Bueno, nuestro ratio de crecimiento del negocio de magdalenas no está donde quería, pero con el otoño aquí, tenemos un montón de esperanzas en el lanzamiento de nuestro nuevo sabor de calabaza picante.
Кровная связь.
Hice un ratio de asociación.
Я имею ввиду, у нас был действительно классный секс, Но сегодня утром, мне было все мало и мало. прогнозируемого роста соотношения инвестиционного анализа.
Es decir, teníamos un sexo inreíble, pero esta mañana, no me cansaba de su... análisis de la la previsión de la ratio de crecimiento de inversiones.
Если использовать слово'божественный'по отношению к золотому сечению и Фибоначчи, то для бриллианта оно тоже подходит.
Si usamos la palabra divina en conexión con... el ratio de Fibonacci de oro, el corte brillante no es poca cosa.
Но это же совсем неверные пропорции.
Bueno, este no es el ratio adecuado.
Если использовать слово'божественный'по отношению к золотому сечению и Фибоначчи, то для бриллианта оно тоже подходит.
Si usamos la palabra divina en conexión con el ratio de Fibonacci de oro, el corte brillante no es poca cosa.
Или смертности.
O de ratio de muertes.
Результаты исследования системы гемостаза - 1,7.
y su ratio de coagulación es de 1,7.
Конкретно, соотношение углерода-14 к углероду-12, который попадает в вино через виноград.
Específicamente, con el ratio de carbono 14 a carbono 12, lo que se mete en el vino a través de las uvas.
- This unit has the best solve ratio out of any Federal Police Agency, so you can either go back to your hotel room and hang out by yourself, or you can ride with us and stick with the program.
- Esta unidad es la mejor razón en el ratio de cualquier agencia de Policía Federal, así que ya puedes volver a la habitación de tu hotel y pasar el rato por tu cuenta, o puedes venir con nosotros y seguir con el programa.
Отношение длины окружности к диаметру.
El ratio de la circunferencia de un círculo en relación a su diámetro.
Встроенная в файл инфо, бит рейт, формат....
Contienen su intel, ratio de bits, formato...
Нам нужно выяснить вероятность этого показателя в 22 отделах в 45 штатах, что составляет один...
Necesitamos saber la probabilidad de que ese ratio fuera una posibilidad en las 22 divisiones de los 45 estados, lo que es...
Единственным отделом с женщиной-управляющим и лучшим показателем по количеству женщин среди менеджеров на всю компанию?
¿ Te refieres a la única división con una jefa y el mejor ratio de mujeres ejecutivas de toda la compañía?
Итак, если мы если мы засечём время начала усиления дрожи, Мы получим приблизительное представление о скорости понижения температуры.
Así que si marcamos cuando comienza a tiritar con fuerza, podemos tener una idea del ratio de descenso de la temperatura.
было весьма и весьма недостаточным для самоубийства.
el ratio oxígeno / metano era "muy, muy" insuficiente para ser un suicidio.
Соотношение негативных сюжетов 14 к 1, но вы ищете проблему в том, кто делает сюжеты.
Un ratio de 14-1 en historias negativas y la conclusión es que hay un problema con el que cuenta las historias.
Ты поднялась на 6 пунктов. Твиттер разрывается на радио играет "Мустанг Салли".
Tu ratio de aprobación ha subido seis puntos, eres tendencia en Twitter, y la radio está poniendo "Mustang Sally".
Все говорят о вашей степени сжатия.
Todo el mundo ha estado hablando sobre vuestro ratio de compresión.
Потому что, в отличие от твоего босса, его соотношение дней к проёбам не один к одному.
Porque a diferencia de tu jefa, el ratio de cagadas diarias no es de uno a uno.
И раз он весит всего 545 килограм, то соотношение мощности к массе у него выше, чем у Bugatti Veyron.
Y como solo pesa 545 Kg, tiene un ratio de peso potencia mejor que el de un Bugatti Veyron.
Какой был... какой был коэффициент сжатия, помнишь?
¿ Y cuál me has dicho que ha sido... el ratio del colapso?
Там выведено, что у четных изотопов интенсивность спонтанного деления выше, чем у нечетных.
Teoriza sobre que los isotopos pares... tienen un ratio superior de fisión espontánea que los isotopos nones.
Там выведено, что изотопы с чётными номерами имеют бо? льшую скорость самораспада, чем "нечётные".
Teoriza sobre que los isótopos pares... tienen un ratio mayor de fisión espontánea que los isótopos nones.
Теперь у нас есть разрешение для выявления их варп следа. Что случилось, "Это глупая миссия"?
¿ Tiene su... ratio de descomposición de plasma?
Ратио прав.
Ratio tiene razón.
- Ангел!
Ratio — el huevo!
Вот в чём твоя проблема
Aqui esta tu problema tienes un ratio de oro / comida nulo