English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Raza

Raza Çeviri İspanyolca

2,799 parallel translation
Лоис, эта кошка - чистокровный перс.
Lois, es una Persa pura raza.
Мой народ был порабощен, Зус.
Han esclavizado a mi raza, Soos.
Меня не должны видеть!
¡ Mi raza no debe ser vista! ¿ Mabel?
То, что народ тарков может опять обрести своё прежнее величие.
Que la grandeza de la raza tharkiana podía volver a emerger.
После Испании, я разочаровалась в человечестве.
Después de España, sentí desesperación por la raza humana.
Я провела ночь рыдая... и думаю, что потеряла веру в эту жалкую человеческую расу.
Pasé toda la noche llorando y creo que perdí la fe en toda la desgraciada raza humana.
Ты управляешь крупнейшей секретной организацией и собираешься отдать судьбу человечества в руки кучки уродцев.
Controla la red de seguridad secreta más grande del mundo y quiere dejar el destino de la raza humana en las manos de un puñado de fenómenos.
Морию захватили легионы орков во главе с подлейшим из них - Азогом Осквернителем.
Moria había sido tomada por una legión de orcos liderada por el más vil de toda su raza. Azog el Trasgo.
Мы – Сеть. И мы здесь ради вашего же блага.
Somos La Red y estamos aquí para mejorar la raza.
Смиритесь! Мы – людская раса! И не любим, когда нам приказывают!
Admítelo, somos la raza humana, y no nos gusta que nos den órdenes.
Его никто не берет из-за происхождения.
Nadie quiere trabajar con él por su raza.
Ты что, не знал, что солнце погубило всю нашу расу?
¿ No sabes que el sol explotó y destruyó a toda nuestra raza?
Смысл в том, что нам, доминирующей расе, надо быть осторожными или же другие расы завладеют ситуацией.
La idea es que depende de nosotros, la raza dominante cuidarnos, o todas estas otras razas tomarán control de las cosas.
Мы удивительно успешная нация.
Somos una raza tan singularmente exitoso.
Нас захватила... инопланетная раса.
Fuimos conquistados por una raza extraterrestre.
Вы не поддаётесь обычной логике.
Ustedes son una raza irrazonable.
С этой Чашей я очищу нашу кровь и сохраню нашу расу.
Con esta Copa puedo limpiar nuestro linaje salvar nuestra raza.
Ты, может, не очень хорошо знаешь нашу мандейнскую историю, но точно могу сказать - когда начинаются разговоры о сохранении расы, кончается это плохо.
No sabrás mucho de historia mundana pero cuando la gente habla de preservar una raza las cosas nunca salen bien.
Надеюсь, ты назвал меня Вебстером из-за познаний в языке, а не из-за роста и цвета кожи.
Elijo creer que me llamaste Webster por el diccionario en inglés y no por mi altura y mi raza.
Свирепая порода. Просто таки...
Una raza brutal, como un...
Белый мужчина, за 30-ть, в четырехдверном бордовом авто, неизвестной марки, модели.
El sospechoso es de raza blanca, alrededor de 30 años Vehiculo marrón marca desconocida. PR está en el maletero del coche.
Умножим на 10 обитателей. Получится генофонд в 10 тысяч человек, которые смогут возродить человечество.
Los tiempos de diez residentes por resultados bunker una reserva genética de 10.000 personas, para que la raza humana puede seguir viviendo.
Эго ценность в отборе, чтобы человечество спаслось.
El objetivo no es mejorar la raza humana, el objetivo es salvarlos.
Всем людям свойственно ошибаться.
La raza humana tiene un defecto genético.
Я не хочу, чтобы из за тебя мы вымерли!
No lo voy a permitir, que el ser raza humana extinta.
Стучат сердца живых людей В том мире, что сгорел дотла.
Si exiliado con clase, de nuevo la de la raza humana.
Чтобы ты не совершил что то не разумное, что нас может всех убить.
Yo también te guardaré de algo emular irrazonable, lo que el fin de la raza humana significaría.
Все занимались бы сексом, чтобы продолжить род.
Todos comenzaron a formar parejas para salvar a la raza humana.
Чистокровный Йоркшир. Стоит полторы тысячи.
Vale $ 1250 si es de raza.
Моя раса обитает в термоядерном пекле солнечной фотосферы.
Mi raza habita el infierno nuclear de la fotosfera del Sol.
Который подчистую уничтожит человеческую расу если его требования не будут выполнены немедленно!
Quien aplastará a la raza humana bajo su bota ¡ A menos que sus demandas se cumplan de inmediato!
В этом случае наступит конец всему смурфовечеству.
Si se la da, se acaba toda la raza pitufa.
Амазонки - гордая раса Фэйри-войнов.
Las Amazonas son una raza orgullosa de guerreras Fae.
Др. Льюис настаивает, что Амазонки гордый и благородный род.
La doctora Lewis insiste en que las Amazonas son una noble y orgullosa raza.
.. ещё не снято подозрение, несмотря на результаты теста ДНК. Я уверен, наш действующий окружной прокурор урегулирует некоторые.. .. процессуальные вопросы, которые так любит нынешнее поколение юристов.
Seguro que nuestro fiscal del distrito responderá algunas de estas que a esta nueva raza de abogados tanto les gusta hacer.
Вы абсолютно правы, мэм, но Чарли не заботят все эти человеческие обычаи.
Tiene toda la razón señora, pero Charly ignora... esas formalidades de la raza humana.
Ты не должна была выходить замуж за человека нечистой крови.
Eres miembro de la raza blanca. Nunca te debiste casar con un hombre mestizo.
Когда представитель белой расы, избранной расы, смешивает кровь с человеком расы Каина, с африканской кровью или...
Si un miembro de la raza blanca, que es la de los elegidos... mezclará su sangre con la semilla de Cain... un miembro de la raza africana, o...
Следующий конкурсант - Императрица Бландингса породы "средняя белая"!
"A continuación tenemos, de raza Middle White,... "... Emperatriz de Blandings... "
Кажется, эти породы склонны к ишемии, которая уменьшает поток крови, особенно к кишечнику, что может привести к проблемам с задним проходом.
Tengo entendido que esa raza es proclive a enfermedades isquemicas, a tener un flujo sanguineo escaso, especialmente en los intestinos, que puede derivar hacia algun desafortunado tapon anal.
Так, здесь у нас доберман.
Esta dice que la raza es un doberman.
Величайший герой гордой марсианской расы.
El mayor héroe que la orgullosa raza Marciana haya conocido jamás.
Еще одна грязная нация это мексиканцы.
Otra raza sucia son los Mexicanos.
Она выглядит чистокровной.
Parece de raza pura.
Только одна раса использует его, И это не индогены, не так ли Бен?
Sólo hay una raza votan que utiliza éstos y no es indogene, ¿ no es así, Ben?
Печально, но я просто потерял веру в человечество.
La triste realidad es que he perdido la fe en la raza humana.
Они толкают человечество вперёд.
Empujan la raza humana hacia adelante.
Инфицированный излучает резкий феромон, который привлекает отвратительный вид низших фейри для убийства.
Los infectados emiten una intensa feromona que atrae una horrible raza de Faes de las profundidades listos para matar.
Вот здесь высшая раса получает свои пособия по безработице.
Aquí es donde la "Raza Superior" cobra sus cheques de desempleo.
И дошло до того, что им хватило наглости спланировать атаку на единственную истинную расу...
Tanto es así que han tenido la arrogancia de planear un ataque contra la única raza verdadera...
Человечество страдало от болезней задолго до появления языка, до изобретения огня.
La violencia ha afectado a la raza humana desde el principio antes del lenguaje, antes del fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]