English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Realize

Realize Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Вы же понимаете, что все это значит.
I mean, you realize that, I suppose.
Остаётся один выход придётся каждой стране искать собственное решение!
¡ La única forma de lidiar con esto es dejando que cada país realize una solución!
Виктор, вы понимаете, как важен этот благотворительный бал?
Victor, doyou realize how important this fund-raising event is?
Да, что-то нужно было делать.
Asi es. Alguien necesita que eso se realize.
Didn't realize there was that much to say.
No sabía que hubiera tanto para decir.
I realize that I really like you.
Me di cuenta que realmente me gustas.
* You must realize *
"Debes comprender"
Я уже связался со знакомым раввином и попросил его присутствовать на вскрытии.
Yá contacté a un rabino amigo mío y le pedí que se presentara cuando realize la autopsia.
И я не увижу причин, про которым ты и твое наследство Не позаботятся о себе, когда продажа будет одобрена
Y no veo razón para creer que tú y tu legado no será bien cuidado cuando la venta se realize.
Neal, if ever you do decide to grow up, you should realize this one thing.
Neal, si incuso decides crecer, deberías darte cuenta de esta única cosa.
And when I wake up, I realize some of my goo has come out.
Y cuando me despierto, me doy cuenta de que ha salido algo de mi mejunje.
Да, ты сможешь and I'm never gonna be happy until you realize что у тебя никогда не будет жизни, которую ты заслуживаешь если я в ней.
Sí que lo harás, y yo nunca seré feliz hasta que te des cuenta de que nunca tendrás la vida que te mereces si yo estoy en ella.
Так что вот моё предложение : поддержите Мальчиор В обмен Мы выступим навстречу армии мертвецов и задержим их, чтобы Бакстехьюд квестами завоевала победу
esta es mi oferta, apoya a Malchior a cambio nos encontraremos con el ejercito del terror en el campo y los entretendremos lo suficiente para dar tiempo a Buxtehude realize las misiones que nos den la victoria si tienes exito
I just didn't realize you had plans tonight.
No me había dado cuenta de que tenías planes para esta noche.
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
- Hablo de que sigues nombrando a Carly, pero estás tan concentrado en ti mismo que no te das cuenta la cara que pone cada vez que lo haces.
Didn't realize you were friends.
No sabía que eran amigos.
It's time they realize what kind of a man their host is.
Es hora de que se den cuenta qué clase de hombre es su anfitrión.
Made me realize it... wasn't much of a life.
Hiciste que me diera cuenta que no era una vida provechosa.
You do realize that giving a false statement during an insurance investigation can result in jail time?
¿ Te das cuenta de que dar una declaración falsa durante una investigación de seguros puede resultar en encarcelamiento?
They probably wanted to protest and didn't realize the consequences.
Probablemente querían protestar y no se dieron cuenta de las consecuencias.
I did nothing to dispel that notion, though it may not take him a long time to realize who it was that actually brought me into this.
Yo no hice nada para darle esa idea pero puede que no le llevara mucho darse cuenta quién fue que me metió en esto.
more and more do I realize?
# París en la primavera #
"Хорошие люди, они умирают молодыми". ♪ As I walk through the valley of the shadow of death ♪ ♪ I take a look at my life and realize there's nothin'left ♪
"Los buenos, mueren jóvenes".
Look, the point is, I realize now that I took advantage of you, and that was not cool.
Mira, el punto es, ahora me doy cuenta de que me aproveche de ti, y eso no estuvo bien.
Maybe now her parents will realize that she has a problem.
Tal vez ahora sus padres darse cuenta de que tiene un problema.
Я : "Да, ты прав, мы никогда об этом не говорили" "но если ты хочешь, чтобыя выступил" "мне нужно попасть в клуб"
Le digo "es verdad, no lo habíamos acordado pero si quieres que realize el show necesito llegar al club."
I, uh, I didn't realize it was a gift.
No me había dado cuenta de que era un regalo.
You do realize you're the homeowner.
¿ Te das cuenta de que tú eres la propietaria?
♪ When I saw enough to realize ♪
# Cuando vi lo suficiente para darme cuenta #
Да если б все были такими как вы, Наши морги были бы пустыми. Гомерчик, Я поняла Что моё лучшее творение это жизнь созданная нами с тобой.
Si cada uno sería como tú, nuestros depósitos de cadáveres estarían vacios realizé que mi creación más larga en mi vida Me esculturé contigo
Вы понимаете, что терорристическая ячейка планирует You two do realize that a terrorist cell is threatening ударить и что на коны жизни тысячи людей? to strike and thousands of lives may be at risk?
Se dan cuenta de que nos amenaza una célula terrorista y que miles de vidas están en peligro.
- Do You Realize? Кроссовки, да.
Zapatillas, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]