Reckoning Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
- Tengo al Dead Reckoning.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Ni Dead Reckoning ni yo estaremos ahí.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
Dead Reckoning ha sido apresado por su subjefe... a quien quiero capturar o eliminar... y quiero que me devuelvan mi equipo de $ 2 millones.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
¿ Podrá encontrar el Dead Reckoning pronto?
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Como sea, hay que rescatar al Dead Reckoning.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Kaufman no volverá a ver el Dead Reckoning.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
Preferiría el Dead Reckoning... pero no está disponible.
Это Денбо из "Смертельного возмездия"!
Aquí Denbo en el Reckoning.
5.12 Reckoning ( Расплата )
SMALLVILLE 5x12 "Reckoning"
Из "Расплаты" выбыл один участник.
Un participante ha dejado The Reckoning.
Расплата " на всех экранах страны.
The Reckoning en pantalla en toda América.
Сверхъестественное 6х14 Манекен 3 :
Supernatural 6x14 Mannequin 3 : The Reckoning Fecha original de emisión :
Правосудие.
Temporada 2 - Episodio 12 Reckoning
"Убийство" 3 сезон, 9 серия "Расплата"
Temporada 3 • Capítulo 9 - = [Reckoning] = -
13-я серия 7-го сезона "Расплата" Финал сезона и сериала
- Burn Notice S07E13 - - Reckoning ( FINAL ) -