English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Rider

Rider Çeviri İspanyolca

172 parallel translation
Я - Беспечный Ездок.
Soy "Easy Rider".
Скорость - 900 узлов в час. Призрак, займи левый угол 10-3-0.
Ghost Rider, encárgate de los del 10-izquierda-3-0.
Мустанг, говорит Призрак.
Habla Ghost Rider, 1-1-7.
Это приказ. База :
Ghost Rider, tienes órdenes para aterrizar.
База, Призрак просит разрешение на посадку.
Torre, habla Ghost Rider. Pido permiso para un vuelo rasante.
Ответ отрицательный, Призрак.
Denegado, Ghost Rider. No se lo podemos permitir.
Но каждый раз, когда мы поднимаемся в небо... у меня создается впечатление, что ты гоняешься за каким-то призраком.
Es como si cada vez que subimos allí... lucharas contra un Ghost Rider.
Ответ отрицательный, все места заняты.
Denegado, Ghost Rider. No se lo podemos permitir.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Quiero decir, tu no sabes nada sobre Vietnam, Easy Rider, Beatles.
Мисс Рейдер, Вы не ответите?
¿ Podría usted contestar, Srta. Rider?
Семени нет, только "Лихой наездник".
No hay rastros de semen, sólo Rough Rider.
Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей.
Se casó con pocas novedades Rider, el jefe de la hija de... y tuvo muchos hijos.
Стив Бланер стал преуспевающим кинопродюсером,... создавшим такие хиты как "Ездок", "Пять легких кусочков" и "Последнее шоу".
Steve Blauner se convirtió en un exitoso productor de filmes con éxitos como : "Easy Rider", "Five Easy Pieces" y "The Last Picture Show". Continúa representando a Bobby Darin.
"Все мои друзья знают лихого всадника".
Todos mis amigos saben que soy el "low rider."
Это я лихой всадник?
Soy el "low rider"? Espera.
Нет, нет, Донна "Лихой всадник" это песня, которая играла в машине под конец нашего первого свидания.
"Low rider" es la canción que estaba tocando en el coche al final de nuestra primera cita.
Кто "лихой всадник"?
Quien es el "low rider"?
Ты смотрел рыцаря дорог вчера вечером?
¿ Viste Knight Rider anoche?
Привет тебе, Всадник!
- Hola "Knight Rider".
Райдер.
Rider.
В словах Райдер чувствовалась искренность.
La propia Rider hablando parecía una persona bastante sincera.
Но я не почувствовал того же от Райдер...
no percibí la misma sensación en Rider.
получается что словам Синдзи и Райдер верить нельзя.
Y a mi me da que no podemos fiarnos de la unión de Shinji y Rider.
Ты не использовал командное заклинание в битве с всадником.
Parece que no utilizaste un Comando de Obediencia cuando te atacó Rider.
Райдер?
¿ Rider?
Райдер!
¡ Rider!
Хорошо, дай ему... "k-rider", тогда сможем взять жидкость из колена, и проверить на лейкоциты и кристаллы.
Bien. dale un, uh, diurético ahorrador de potasio después a ver si puedes obtener liquido articular para determinar si tiene glóbulos blancos o cristales
Ты можешь озвучить "Ночного гонщика".
Puedes ser la voz de Knight Rider.
И почему это Легкий Гонщик встречается со мной лично?
¿ Cómo es que Easy Rider vino a verme personalmente?
Зови Райдером. Как Вайнона Раидер?
- Llámame "Ryder" - ¿ Rider, como "pasajero de tren"?
- Гардериан
- Knight Rider.
Перевод : maxVyazigin В предыдущих сериях...
Anteriormente en Knight Rider...
150 на Гори Райдера!
Apostaré 150 por Gori Rider.
Грязный патрульный Гамеш Фрини по кличке "Гори Райдер"!
El policía corrupto Hamesh Frini aka "Gori Rider"!
Не могли бы вы кое-что прояснить, Гори Райдер?
! ¿ Podría explicar algo, Gori Rider?
Гори Райдер, мазафака!
¡ Gori Rider! ¡ Hijos de puta!
Гори Райдер прокапывает себе дорогу под землёй.
Gori Rider está excavando bajo tierra.
Реально умная машина - это Китт. - Из "Рыцаря дорог". - Рыцарь дорог.
El verdadero auto inteligente es Kitt de Knight Rider.
У меня байк, у меня эта модная ковбойская штука, маленький Беспечный ездок.
Tengo una motocicleta, Yo? oalele este vaquero y el Easy Rider show...
Да, тот мужик кто с ним?
Rider es de allí. ¿ Quién está con?
Вместе, в этой машине, с моими улучшенными способностями, мы как в "Рыцаре дорог".
Juntos, en este auto, con mis capacidades mejoradas, somos como "Knight Rider".
Только в "Рыцаре дорог" машина не была болтающим без умолку сфинктером.
Excepto que en Knight Rider, el auto no es un esfínter chillón.
Я был неправ - это точно, как в "Рыцаре дорог".
Me equivoqué, es exactamente igual a Knight Rider.
Майк, это было не просто пневматическое ружье, а Ред Райдер, хорошо?
Mike, era un Red Rider, ¿ De acuerdo?
Стив, тебя будет растить мама, что, к сожалению, означает, что твоя жизнь будет хуже, чем у Николаса Кейджа в "Призрачном гонщике".
Steve, tu madre te criará, lo que, por desgracia, significa que tu vida será incluso peor que Nicolas Cage en Ghost Rider.
Пробы для "Беспечного всадника" закончились 40 лет назад.
La audición para Easy Rider terminó hace cuatro décadas.
Вор Флин Райдер - разыскивается живым или мёртвым
SE BUSCA - VIVO O MUERTO Flynn Rider - LADRON
Райдер, идём!
Vamos, Rider!
Призрак, говорит база.
Ghost Rider, habla Strike.
Мустанг. Мустанг, говорит Призрак.
Mustang, habla Ghost Rider, 2-0-3.
Что такое?
- ¿ Qué sucede, Srta. Rider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]