English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Rosa

Rosa Çeviri İspanyolca

4,543 parallel translation
Я с нетерпением ждала, когда буду одевать тебя в розовый цвет, ходить по магазинам, делиться одеждой, но ты никогда такой не была, и мне было трудно упустить это.
No podía esperar para vestirte de rosa e ir de compras y compartir ropa, pero nunca fuiste esa chica, y fue difícil dejar que eso se fuera.
Буду рад познакомить тебя с моей маникюршей - Роза Иредиа.
Me gustaría presentarte a mi manicura, Rosa Heredia.
Пропитанные ромом "Пачки" с джемом из розовых лепестков.
Del corazón de una Paczki pétalo de rosa, empapada en ron.
Роза Хередиа.
Rosa Heredia.
Привет, Роза.
Hola, Rosa.
Кто получит розу в последнем эпизоде "Холостяк и его рак"?
¿ Quién consigue la rosa en el último episodio de "Soltero con cáncer"?
Как... Розовенько.
Es... es rosa.
Слишком много розового?
¿ Demasiado rosa?
Пузырьки розовые, осёл.
¡ Las burbujas son de color rosa, caraculo!
По-моему, она сказала : "Пузырьки розовые, осёл."
Creo que dijo "las burbujas son de color rosa, caraculo".
Вылей напиток в розовое.
Escurre la bebida en el rosa.
А что случилось с подругой Розы, Кэти?
¿ Qué pasó con la amiga de Rosa, Katie?
Да, она оказалась ещё более закрытой, чем Роза.
Sí, resultó que ella es aun más cerrada que Rosa.
Так как давно ты знакома с Розой.
¿ Desde hace cuánto conoces a Rosa?
Должно быть, это сделала Роза.
Debe haber sido Rosa.
Капитан, Роза пытается заставить меня баллотироваться на должность главы профсоюза.
Capitán, Rosa está tratando de que me presente a representante sindical.
Из розового золота с волнами, о котором я тебе говорила, что влюбилась?
Ay, ¿ el de oro rosa con las olas que te dije que me encantaba?
Только не после того, что произошло в Йосемити. Конъюнктивитный апокалипсис.
El apocalipsis del ojo rosa.
Лазанья была ее любимой едой, и розы были ее любимым цветком.
Que la lasaña es su plato favorito, y la rosa su flor preferida.
Ещё лимонада?
¿ Más limonada rosa?
Розовая соль?
¿ Sal rosa?
И это 9-миллиметровый.
Por lo rosa.
На нём рисунок колючей розы.
Tiene una imagen de una rosa con espinas.
Последняя розочка моя.
Dinero en la última rosa.
Хотя эта другого цвета, прежняя-то была розовая, а мой сын ненавидел это, и, тогда я решила попробовать цвет, который бы ему понравился.
Esta vez color diferente, dije, porque el viejo era rosa... y mi hijo lo odiaba, así que para el nuevo decidí... coger un color que él podría aprobar.
Роуз пригласила нас к себе на Рождество, по-моему, это может быть весело.
Rosa nos ha invitado para Navidad... y pensé que sería divertido.
Роуз не просто девушка, она - родственная душа, мой партнер.
Rosa no es sólo mi novia, es mi alma gemela, mi compañera.
Оставляю записку Роуз.
Le dejo una nota a Rosa.
Я сочувствую Роуз, правда.
Lo siento por Rosa, de verdad.
Роуз не просто девушка, она - родственная душа, мой партнер.
Rosa no solo es mi novia, es mi alma gemela, mi compañera.
Роуз считала меня кардиохирургом, разве нет?
Rosa pensó que yo era un cirujano del corazón, ¿ no?
Роуз, я должен тебе кое в чем сознаться.
Rosa, tengo algo que tengo que confesar.
Ну, Каллен нашел эти лепестки роз на месте преступления.
Callen encontró estos pétalos de rosa en la escena del crimen.
Эти лепестки роз, которые ты нашел напомнили мне о деле, которое я консультировала в Пендельтоне.
Esos pétalos de rosa que encontraron... me recordaron a un caso con el que ayudé en Pendleton.
Розе я оставляю ничего.
Para Rosa, no te dejo nada.
Не сегодня, Роза.
Hoy no, Rosa.
Детектив Роза Диаз, знакомьтесь : мой новый напарник, Джек Донгер.
Detective Rosa Diaz, te presento a mi nuevo compañero, Jack Donger.
Роза, мы можем поговорить наедине минутку? Конечно.
Lo siento, Rosa, ¿ puedo hablar contigo en privado un segundo?
Если что-то пойдет не так, Роза психанет не по-детски.
Si esto termina siendo un callejón sin salida, Rosa se va a enfadar.
Роза, отличные новости, друг мой!
¡ Rosa, buenas noticias, amiga mía!
Роза имеет полное право злиться на меня.
Rosa tiene todo el derecho de estar enojada conmigo.
Я же с самого нашего знакомства тебе советовала оседлать кое-что розовое и поездить на нём как следует.
Llevo diciendo que deberías subirte a algo rosa y montarlo desde que te conocí.
Роза, иди сюда.
Rosa, ven aquí.
Смотрите, это Роза!
¡ Mira, es Rosa!
Но я взяла деньги и приготовила тебе этот специальный подарочный набор "Роза сделает эту простуду своей шестёркой".
Pero yo cogí ese dinero y te he hecho con cariño este lote "Rosa va a hacer de ese resfriado su zorrita".
Мягкий конверт и розовые резинки.
El sobre acolchado y las bandas elásticas de color rosa fuerte.
Моя работа, работа Розы и судьба всего этого участка, всё зависит от исхода этого дела.
Mi trabajo, el trabajo de Rosa y el destino de toda la comisaría dependen de los resultados de la unidad especial.
Роза, Роза, Роза, Роза, я не могу вспомнить твою фамилию, детка.
* Rosa, Rosa, Rosa, Rosa * * No recuerdo tu apellido, nena *
Мы могли бы здесь поселиться, Роза.
Deberíamos establecernos aquí, Rosa.
Роза, а ты могла бы быть моей женой...
Y, Rosa, tú podrías ser mi mujer...
Роза.
Rosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]