English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Rosamund

Rosamund Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
Ты сказала, что сыграешь. Мы заставили ждать Розамунд.
Has dicho que jugarías, y hemos dejado a Rosamund esperando.
Какое чудесное место.
Cielos, Rosamund, que lugar tan glorioso.
Кузина Джорджа - Розамунда служит в театре и вышла замуж за актера Майкла Шейна.
La prima de George, Rosamund, se dedicó al teatro y se casó con un actor, Michael Shane.
Дом и поместье должны быть проданы, выручка разделена поровну между Тимоти, Корой, Розамундой Сюзанной и Хелен.
La casa y las propiedades deben venderse, y los beneficios se dividirán a partes iguales entre Timothy, Cora, Rosamund, Susannah y Helen.
Как раз подвернулась отличная вещь. С главной ролью для меня и... для Розамунды.
Tendremos la oportunidad, de una opción para una pieza bastante buena, un protagonista genial para mí y un buen papel para Rosamund.
Я приехала посмотреть спектакль.
He venido por unos cuantos días a ver la obra de Rosamund y Michael.
Первой была мисс Розамунда с мужем. За ней мисс Сюзанна.
Primero la Srta. Rosamund y su marido, luego la Srta. Susana,
Обязательно нужен этот столик, Розамунда?
¿ Tiene que ser precisamente esa mesa en concreto, Rosamund?
Не огорчай его, Розамунда. У него слабое сердце.
No le disgustes, Rosamund, ya sabes que tiene el corazón delicado.
Ты думаешь, стол уместится в машину?
¿ De veras crees que la mesa nos cabrá en el coche, Rosamund?
Розамунда, ты на редкость упряма.
Rosamund, eres la persona más tozuda que he conocido.
К чему ты клонишь?
¿ Qué quieres decir, Rosamund?
Розамунда, я...
Rosamund, yo...
Розамунда!
Rosamund...
Розамунда, я клянусь, клянусь, что это ничего не значит.
Rosamund, te juro... que no significa nada.
Ничего такого, тетя Розамунд.
- No hay nada, tía Rosamund.
- Конечно. Но тетя Розамунд говорит...
Naturalmente, pero la tía Rosamund...
Анна поедет с вами, вы остановитесь у моей сестры Розамунд в ее новом доме на Белгрейв Сквер.
Anna la acompañará y se alojarán con mi hermana Rosamund en su casa de Belgrave Square.
На вокзале Кингс Кросс вас встретит шофер леди Розамунд, что, как мне кажется, очень щедро, но потом вы будете предоставлены сами себе.
En King's Cross los recogerá el chofer de Lady Rosamund un detalle por su parte, pero después se tendrán que arreglar. Bien.
Все претензии - к моей дочери Розамунд, а не ко мне.
Su indecisión viene de mi hija Rosamund, no de mí.
Ну вот, Розамунд. Боюсь, что твоё вмешательство стоило Мэри единственного достойного предложения, на которое она могла рассчитывать.
Bueno, Rosamund, me temo que tu intromisión ha costado a Mary la única oferta decente que recibirá.
Анна, я одолжила чемодан у леди Розамунд.
Anna, le pedí prestada una maleta a Lady Rosamund.
Пригласите Розамунд.
Pregúntale a Rosamund.
Розамунд - не гостья, моя дорогая.
Querida mía, Rosamund no es una fiesta de varios días.
- Здравствуй, тетя Розамунд.
- Hola, tía Rosamund.
Молодец, что приехала, Розамунд.
Encantado de verte, Rosamund.
- А где Розамунд?
- ¿ Dónde está Rosamund?
- Леди Розамунд.
Lady Rosamund.
Тетя Розамунд сама сказала, что ничего не поняла.
La tía Rosamund dijo que no sabía que estaba pasando.
Ладно, я еду в Лондон к Розамунд на пару дней.
Bueno, voy a Londres a quedarme unos días con Rosamund.
Розамунд намерена всё разузнать.
Rosamund lo averiguará.
Помните, как тётя Розамунд встретила вас с Ричардом Карлайлом в саду?
¿ Recuerdas cuando la Tía Rosamund te vio con Richard Carlisle en el jardín?
Но леди Розамунд права.
Pero Lady Rosamund tiene razón.
Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были...
El problema es que la Tía Rosamund no puede entender porqué harías algo así, salvo que tú y Sir Richard fueran...
Это очень похоже на Розамунд.
Clásico de Rosamund.
Леди Розамунд, Мэри, да и все вы так добры к Лавинии.
Lady Rosamund, Mary y todos ustedes han sido tan amables con Lavinia.
Правда, тётя Розамунд?
¿ No es así, Tía Rosamund?
Ага и Розамунда пострадала в том же самом, эм...
Sí, y Rosamund se lesionó en el mismo... - ¿ Suceso?
- Да. Хорошо, кто такая Розамунда?
- Bien, ¿ quién es Rosamund?
Это - тот мистер Бейтс, о котором мне говорила леди Розамунд?
¿ El mismo Señor Bates del que me habló Lady Rosamund?
А Розамунд заставила меня пригласить лорда Хэпуорта.
Y Rosamund me obligó a invitar a Lord Hepworth.
Леди Грэнтэм, леди Розамунд.
Lady Grantham, Lady Rosamund.
Что ты думаешь о приятеле Розамунд?
¿ Qué piensas del amigo de Rosamund?
О'Брайен сказала, что камеристка Розамунд очень хорошо о нем отзывалась.
O'Brien dice que la criada de Rosamund habla maravillas de él.
Вы давно служите у леди Розамунд, мисс Шо?
¿ Cuánto tiempo ha estado con Lady Rosamund, Srta. Shore?
Хочет, чтобы я замолвила хвалила его перед леди Розамунд.
Quiere que hable bien de él ante Lady Rosamund.
Не язви, Розамунда.
- No seas víbora, Rosamund.
Вчера она ездила в Лондон смотреть спектакль мисс Розамунды.
Se fue a Londres ayer para ver la función de la Srta. Rosamund.
Ты его не получишь, мы берем.
No puedes quedártela, Rosamund, la queremos nosotros.
Вопиющее нарушение.
¡ Es muy irregular! ¿ Dónde has encontrado esto, Rosamund?
Розамунд, в самом деле.
En serio, Rosamund.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]