Royals Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
ћежду матчами новый "янки" нашел минутку, чтобы научить мен € некоторым приемам.
En algún lugar entre los partidos con los Royals y los Red Sox el nuevo Yankee encontró un minuto para enseñarme algunos pasatiempos de tugurio.
.... победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью.............. Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
Con una victoria sobre los Angels, la victoria de 1-0 de anoche les dio a los Royals una victoria de uno a cero en la serie de tres partidos.
Встречное предложение - этот "Радиоактивный человек против бейсболистов Канзас-сити".
Mí contra-propuesta : Hombre Radioactivo contra o Kansas City Royals.
О да, 11 необходимых мячей инфилд, прежде чем Ройалс продали его...
"0 for 11" como un jugador defensivo de béisbol antes de ser intercambiado por "The Royals"... a los "White Sox"
Royals... Kansas City Royals ( Бейсбольная команда Канзаса )
De los Royals, los Royals de Kansas City.
Эй, вот тебе другая история.
Oye, aquí hay una anécdota graciosa de los Royals para ti.
На третьей базе за "Роялз".
Tercera base de los Royals.
Он большой фанат "Роялз".
- Él es un gran fan de los Royals.
Я буду есть твоё, а с моей стороны...
Me comeré el tuyo, puedes quedarte con mis asientos laterales... de los tickets para Kansas City royals.
который также высокопоставленный член его банды.
Sí, que también es un miembro de alto rango de los Royals.
А ещё потому что у тебя тёрки с парнями из Роял?
¿ También porque tienes problemas con los Royals?
Роялы - как быдло с Юга.
Los Royals son como paletos sureños.
В основном об убийстве его матери или о его причастности к банде Роял.
Mayormente acerca del asesinato de su madre o acerca su implicación con los Royals.
Вы болеете за Royals?
¿ Es fan de los Royals?
Ну, если это зачтется, мой сын без ума от Royals.
Si cuenta, mi hijo está loco por los Royals. Bien.
Привет. Итак, Я звонил Дэррэлу, моему старому тренеру из Роялс.
Entonces... estuve en contacto con Darryl mi viejo... entrenador de bateo con los Royals.
Она пыталась соблазнить Джона, когда он был в "Royals".
Intentó acostarse con John cuando estaba con los Royals.
Роялс против Уайт Сокс.
Royals vs. White Sox.
Казмир так глянул на того парня из "Роялс"...
Kazmir sosteniéndole la mirada a ese tipo de los Royals...
Деньги, которые я зарабатываю, разбираю эту дыру, позволяют мне поставить 50 баксов на "Роялс".
El dinero que gano tirando este agujero de mierda abajo... me permite poner cincuenta dólares en los Royals.
Да, мой тренер в старшей школе он должен был прыгать через обручи что бы меня заметили рекрутэры Роялс и если бы он не прошёл дополнительную милю я бы не сделал бейсбольную карьеру
Sí, mi entrenador de secundaria, tuvo que pasar por el aro para ser visto por un reclutador de los Royals. Y si él no hubiera ido más allá
Ну, знаешь, если бы вы, ребята, выиграли / вымпел / кубок / как Роялс в том году, то я возможно бы пришла.
Bueno, ya sabes, si hubierais ganado la bandera como los Royals el año pasado, podría haber venido.
Он играл за Роялс
Jugó para los Royals.
Ранее в сериале...
Anteriormente en The Royals...
Королевская семья 1 сезон 4 серия Милое, но недолговечное
The Royals 01x04 Sweet, Not Lasting.
Королевская семья 1 сезон 2 серия Дети весны
The Royals 01x02 Los bebes de la primavera
Королевская семья. 1 сезон 3 серия Мы - фотографии, или просто чудовища
The Royals 01x03 Somos fotos, o meras bestias.
Королевская семья 1 сезон 4 серия Пред луной свою красу яви.
The Royals 01x04 "Descubre su belleza a la luz de la Luna"
Королевская семья 1 сезон 6 серия Пращи и стрелы яростной судьбы
The Royals 01 x 06. Los golpes y dardos de la fortuna injusta.
Королевская семья 1 сезон 8 серия Падение великого человека - Что..? - Оставайтесь здесь.
The Royals 01x08 El gran hombre abatido - ¿ Qué?
Королевская семья 1 сезон 9 серия В сердце у меня сраженье было
The Royals 01x09 "En mi corazón había una cierta lucha" " No hay necesidad de repetirla.
Ранее в сериале... Изучив генетические маркеры, я могу заявить, что принцесса Элеанор и Его Королевское Высочество принц Лиам не являются биологическими потомками Его Величества короля Саймона.
Anteriormente en The Royals, después de examinar los marcadores genéticos, puedo decir que la princesa Eleanor y su Alteza Real el príncipe Liam no son los descendientes genéticos de Su Majestad Real el rey Simon.
Джон любит встречать фанатов Роялс
A John le encanta conocer a los fans de los Royals.
Ага. А потом он сказал всем друзьям из Роялс, чтобы те перестали работать с Ларри, потому он некомпетентен.
¿ Y entonces él le dijo a sus colegas y a los Royals que parasen de trabajar con Larry porque él era el incompetente?
Я не могу дождаться, чтобы взять тебя на твою первую игру Роялс.
No puedo esperar para llevarte a tu primer juego de los Royals.
Ранее в сериале...
- Nada que necesites saber. ¿ Cómo dormiste? Anteriormente en The Royals...
Королевская семья 1 сезон 10 серия ( ФИНАЛ ) Дум и судеб столь разнствуют пути
The Royals 01x10 "Nuestra voluntad y destino hacen lo opuesto de correr"
Fixed Synced by MoUsTaFa ZaKi ранее в членах королевской семьи
Anteriormente en The Royals...