Rye Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Знаете, однажды в округе Роу я по ошибке зашел в белую церковь.
Bueno... Una vez me metí por error en una de esas iglesias blancas en Rye Parish, ¿ sabéis?
Господи, говорю, я зашёл в эту белую церковь в округе Роу и всё, что я хочу знать : как я оттуда целёхоньким выбрался.
Le pregunté al Buen Señor sobre esa blanca iglesia de Rye Parish y le dije que todo lo que quería saber era cómo había salido con vida.
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Y un granjero de Rye oyó a su vaca recitando a Chaucer, y una joven de Shropshire vio a Chaucer en un prado, mugiendo y lamiendo a una ternera.
Я по-прежнему считаю, что у тебя есть шанс, Рай.
Aún te queda una bala, Rye.
Come on, Eileen, to-loo-rye-ay
? Come on, Eileen, to-loo-rye-ay
I need to-loo-rye-ay
? I need to-loo-rye-ay
Come on, I need to-loo-rye-ay
? Come on, I need to-loo-rye-ay
Too-ra, loo-ra, too-ra, loo-rye-ay
? Too-ra, loo-ra, too-ra, loo-rye-ay
Это миф, Рай.
Es un mito, Rye.
Есть немного "Фрихоффера".
Tengo unas galletas Rye Harvards.
Он скорее не буквальный охотник, это метафоричное выражение его неудовлетворённого стремления...
"Catcher in the Rye" no se trata de un pelotero. Es una novela sobre la ansiedad de la adolescencia.
Мы ему еще специально же сказали : две бутылки "Pikesville Rye" и...
Fuimos específicos dos botellas de Pikesville Rye y...
Я - парень крутой, как бутерброд с бастурмой, на небо взлечу и стану звездой!
Me siento volar, Soy rye, Soy la mosca de Deli en el cielo!
Можно называть его Rye bread, но не обязательно.
Deberíamos llamarle Ry-Pan.
Прочитал "Над пропастью во ржи"? Это недопонимание.
Leiste Been In The Rye?
Родился 17-ого ноября 1951 во Ржи, Нью-Йорке.
Nacido el 17 de Noviembre de 1951 en Rye, Nuew York.
Эй, у вас нет немного виски?
¿ Tienes algo de rye?
Ещё я определил три вида растений : луговая трава, свинорой и райграс.
E identifiqué todas las hierbas como Bent, Bermuda y Rye.
Мне нравится то местечко в Рае.
Me gusta esa casa que está en Rye.
В Рае?
¿ Rye?
Нет, мы переезжаем в Рай.
No, nos estamos moviendo a Rye.
Первое издание "Над пропастью во ржи"
Una primera edición de "Catcher in the Rye"
Агент Рой.
Agente Rye.
Знаешь, я не уверена насчет методов агента Рэя.
Sabes, no conozco el método del agente Rye.
Кроме того что агент Рай эксперт в психологии оперативников, и доктор неврологии, он еще и оперативник с отличной подготовкой.
Además de ser un experto espía en operaciones psicológicas. y un Doctor Neurologo. El agente Rye es un operativo de campo perfectamente bien entrenado.
Миссия чрезвычайной важности, агент Рой.
Y una misión apareció en nuestro radar, Agente Rye.
Чак и агент Рой отправятся в шале в Гшаад, в Швейцарию. На аукцион по продаже 100-каратного бриллианта, "Лик Покоя"
Chuck y el agente Rye irán a un Chalet en Gstaad, Suiza, a la subasta de un diamante de 100 quilates, el "Cane Volto."
Чак отправится только с агентом Роем?
¿ Chuck va a ir solo con el agente Rye?
Ладно, неплохая попытка, Рой.
De acuerdo, ¿ sabes qué? Buen intento, Rye.
Рой, я не понимаю.
Rye, no entiendo.
Бартовски и Рой, возьмите Бельгийца и заберите все камни.
Bartowski y Rye, capturen al Belga y recuperen las piedras falsas.
Генерал, поэтому мне кажется, что моё присутствие в Швейцарии необходимо.
General, en este momento siento que es esencial que vaya con Chuck y el agente Rye a Suiza.
Послушай, Интерсект важен, но ни один из методов агента Роя пока не сработал, а в микроснимке содержатся важные гос.тайны, и люди готовы убивать за это
Mira, sé que el Intersect es importante, pero ninguna de las terapias del agente Rye han funcionado y lo micropuntos contienen información altamente confidencial que la gente equivocada mataría por tener.
Ладно, ну... давай проверим! Ой! Рой!
Está bien, vale... ¡ comprobemoslo! ¡ Rye!
Рой, мои руки соскальзывают.
Rye, mis manos se resbalan.
ѕол € щика виски.
Rye, seis botellas.
Ты знаешь, что мне нравится Nicki Minaj и Rye Rye.
Sabes que me gusta Nicki Minaj y Rye Rye.
У меня было первое издание "Над пропастью во ржи",
Tenía la primera edición de "Catcher in the Rye",
У него приход недалеко от Рая.
Tiene un rectorado cerca de Rye.
И отправьте сюда санитарную повозку для лошадей, когда будете проезжать Рай.
Y envía una ambulancia para el caballo cuando pases por Rye.
Я слово в слово помню наш разговор в Рае, когда ты внушил мне, что Сильвия уехала за границу, чтобы заботиться о матери.
Recuerdo cada palabra de nuestra conversación en Rye, Dejaste que pensara que Sylvia estaba en el extranjero cuidando de su madre.
Она оставила детей у соседей и села в автобус на Рай.
Ella dejó los niños con los vecinos, y tomó un bus a Rye.
Выросла в Рай, штат Нью-Йорк.
Creció en Rye, Nueva York.
Ричард Гиннесс, дневная школа Rye Country чемпион штата по борьбе в весе 63 кг, играл Рольфа в школьной постановке "Звуки музыки"
Richard Guinness, Escuela Campestre Diurna de Rye, campeón estatal en la categoría de lucha de 60 kilos, interpretó a Rolfe en la producción escolar de La novicia rebelde.
слушайте меня внимательно.
¡ Sang Gyu! ¡ Jung Rye! Escuchen cuidadosamente.
Что ж, мисс Элизабет Хофштадт Фрэнсис из Рай, штат Нью-Йорк глаза голубые, волосы завитые, мы не любим вашу жизнь не больше, чем вы сами.
Bien, señorita Elizabeth Hofstadt Francis de Rye, Nueva York, ojos azules, cabello recogido, no nos gusta su vida más que a usted.
Я еще могу говорить о книге "Над пропастью во ржи", но не так долго.
También puedo hablar acerca de "Catcher in the rye", pero no por tanto tiempo.
Семья Салли живет в Рэй и на Манхеттене.
La familia de Sally vive en Rye y Manhattan.
Рэй Брук замолвит словечко.
Rye Brook conseguiría buenos contactos.
В Рае.
En Rye.
Прекрасное место этот Рай.
Es un sitio muy bonito, Rye.