English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Saito

Saito Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Однажды полковник Сайто поймает тебя за такими взятками... и где мы будем тогда?
Si el Coronel Saito te pilla sobornándole ¿ qué nos pasará?
Я — полковник Сайто.
Soy el Coronel Saito.
Другие причины смерти : голод, измождение от работы, пулевые ранения, змеиные укусы... Сайто.
Y también de hambre, agotamiento, balazos, serpientes Saito.
Сайто.
Saito.
Я могу придумать для Сайто много разных эпитетов, но "разумный" — это что-то новое.
A Saito se le llama muchas cosas pero razonable, es la primera vez.
Этот парень Сайто прав.
Ese Saito tiene razón.
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Сайто... к параграфу № 27 Женевской конвенции.
Debo recordarle, Coronel Saito el artículo 27 del Tratado de Ginebra.
Полковник Сайто приказывает : все офицеры в хижину наказания.
El Coronel Saito les envía a la choza de castigo.
Я только что разговаривал с Сайто.
Acabo de hablar con Saito.
Но Сайто ограничил их рацион питания... и если он заставит больных работать....
Pero Saito les ha reducido la comida y si los enfermos trabajan...
Я должен сказать вам, полковник Сайто.
Debo decírselo, Coronel Saito.
Мы должны составить план, затем организовать конференцию с Сайто... и ввести его в курс дела.
Debemos trazar un plan luego hablaremos con Saito y se lo dejaremos claro.
Теперь, полковник Сайто, есть ещё один момент....
Coronel Saito, hay otra cosa...
Спасибо, полковник Сайто, за ваше любезное внимание.
Gracias, Coronel Saito, por su atención.
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Pero con Saito, los oficiales también trabajan.
Если б вы оперировали Сайто, вы бы сделали всё или дали б ему умереть?
Si tuviera que operar a Saito, ¿ le salvaría o le dejaría morir?
Почему бы не попросить людей у Сайто?
¿ Y los hombres de Saito?
Полковник Сайто любезно разрешил мне остаться... с майором Клиптоном и с больными... и мы присоединимся к вам через несколько дней.
El Coronel Saito me autoriza a quedarme con Clipton y los enfermos y nos reuniremos de nuevo en unos días.
Если Сайто не ошибается, поезд прибудет через 5-10 минут.
Según Saito, el tren llegará en 5 ó 10 minutos.
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Regente del Clan de la Casa Iyi, Kageyu Saito.
Операторы : Фукудзо Коидзуми, Такао Сайто
Fotografía de FUKUZO KOIZUMI y TAKAO SAITO
Премьера Саито...
El Premier Saito...
Я Акико Саито.
Yo soy Akiko Saito.
- Господин Саито, вы хоть вежливо попросили бы.
! Sr. Saito... podrías simplemente haberlo solicitado.
Господин Ханеда был начальником господина Омоти, который был начальником господина Сайто, который был начальником госпожи Мори,
El Sr. Haneda era el jefe del Sr. Omochi, quien era el jefe del Sr. Saito,
Я Сайто, старший бухгалтер.
Soy Saito, jefe de Contabilidad.
"Господин Сайто будет счастлив сыграть в гольф с мистером Джонсоном в следующее воскресенье".
"El Sr. Saito está encantado de jugar al golf el próximo Domingo con el Sr. Johnson, y le envía su estima."
"Господин Сайто принял к сведению приглашение мистера Джонсона и сыграет с ним в гольф в следующее воскресенье".
"El Sr. Saito confirma la recepción de la invitación del Sr. Johnson y jugará al golf con él el Domingo."
Шли дни, а господин Сайто ни о чем не просил, кроме как подавать кофе.
El Sr. Saito no me solicitaba nada, excepto para llevarle café.
Но как мне выполнить приказ господина Сайто?
Entonces ¿ cómo podría obedecer la orden del Sr. Saito?
Ненавижу господина Сайто.
Odio al Sr. Saito.
Это был устав гольф-клуба господина Сайто.
¡ Las reglas del club de golf del Sr. Saito!
Распоряжение господина Сайто.
Órdenes del Sr. Saito.
Саито-сенсей, выпейте.
Sensei Saitô... bebe.
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
¿ De qué tierra eres, Sensei Saitô?
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас.
Sensei Saitô... hay algo que me gustaría preguntarte.
Саито-сенсей?
Sensei Saitô.
Да нет, просто боюсь вашей левой руки, Саито-сенсей.
Temo por tu brazo izquierdo, Sensei Saitô.
Саито-сенсей, премного благодарен!
¡ Sensei Saitô... mis humildes gracias!
Саито-сенсей!
¡ Sensei Saitô!
Юшимура, господин Саито, как мне видится, Шогунат Токигава умер.
Yoshimura-Kun... Saitô-san... Tal y como lo veo, el shogunato Tokugawa está muerto.
Если только господин Саито не поможет.
A menos que... Saitô-san ayude.
Саито-сенсей вернулся!
¡ El señor Saitô vuelve!
Саито-сенсей?
¿ El Sensei Saitô?
- Саито-сенсей.
¡ Señor Saitô!
Саито-сенсей.
Sensei Saitô...
Саито-сенсей,
Sensei Saitô...
В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
¡ ¿ por qué estás tratando de llenar mi estómago? ! ¡ Sensei Saitô!
Господин Саито.
Saitô-san...
Саито-сенсей, премного благодарен.
Sensei Saitô, mis humildes gracias.
Сайто!
¡ Saito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]