Sans Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
О, "Sans Souci", "Club Corazon", "Midi"...
El Sans Souci, el Club Corazón, el Midi.
И все санкюлоты перепугались бы.
"Como sans-culottes con calzones"
У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени? .. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил :
Estaba comiendo en el Sans Souci y... un tipo de la Casa Blanca... me ha preguntado : "¿ A qué viene esa obsesión por el Watergate?"
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
Solo algunos días después vería su última película, La bellísima "Sans Soleil" en la cual están las imágenes de Tokio inaccesibles a la cámara de cine de un extranjero como yo.
Мария Роса Сане.
¡ María Rosa Sans!
На самом деле нужно много шрифтов без засечек, но, кажется, Гельветику использовали и переиспользовали настолько, она стала ассоциироваться с таким количеством больших, безликих вещей, что потеряла, по крайней мере на мой взгляд, свою способность хорошо смотреться.
Y necesitas muchas tipografías sans serif, aunque parecía como que de la Helvética se había usado y abusado tanto y se había asociado a tanta cosas enormes y sin rostro que había perdido toda su capacidad incluso, al menos para mí, de parecer atractiva.
"Вольностью дыша" - классическая часть.
Sans Respirer es un clásico.
И Пуаро считает, что бедняжка, закопанная в вашем столь прекрасном саду это иностранка, не имевшая друзей, одинокая компаньонка Ольга Семёнова!
Y Poirot cree que la pobre alma que está enterrada en este jardín tan hermoso es la extranjera sans amis, sin amigos, ¡ la au pair Olga Seminoff!
"Врачи без границ" ( португ. )
Médeciins Sans Frontièresiescs ( francés )
"Врачи без границ" ( португ. )
Médeciins Sans Frontièresiescs
"Врачи без границ" ( португ. ) ( неправильно )
Médeciins Sans Frontièresiescs
Я провела два года в Дакаре с "Медициной без границ".
Pasé dos años en Dakar con Médecins sans Frontiere.
Ох, теперь я должен объяснить Бейли дословно все то, что так красноречиво
Ahora tengo que explicarle a Bailey algo que le decia tan elocuentemente en Sans script.
- Возможно, вы проверите ле бронь на моё имя?
- Et mal élevée. Sans doute, mais vous avez une réservation...
Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость". Так ведь?
Yo creo que la fuente Comic Sans siempre grita "diversión". ¿ Verdad?
Моя бабушка провела в Бельзене ( концлагерь ) пару месяцев, когда она была девочкой - без всякого Хокни, кстати.
Mi abuela estuvo en Belsen por un par de meses cuando era una niña... sans Hockney, por cierto.
Если бы я был шрифтом, то Comic Sans.
Si fuera un tipo de letra sería Comic Sans.
Чтоб тебя, гротескный.
Te maldigo, Sans Serif.
Гротескный.
Sans Serif.
Я временно... как бы это сказать...
Actualmente estoy... Cómo decirlo... ¿ sans résidence?
- Без очков.
- Gafas de Sans.
Эй, только потому что ты рисуешь комиксы, это не значит, что ты должна использовать Comic Sans.
Que estés haciendo un cómic no significa que debas usar Comic Sans.
Если сравнить со шрифтами, то я, пожалуй, "Комик Санс", а Мел - типичная "Гельветика", что и подытожило наш брак. Стоп.
Tú que sabes de fuentes, a mí me gusta Comic Sans... pero Mel es fan de Helvética, lo que resume nuestro matrimonio.
Имя нашей девушки - Бетти Сан Сучи, военный специалист по ОВП.
Pero el nombre de nuestra chica es Bette Sans Souci, una especialista de la EOD del ejército.
Бетти Санс Сучи?
¿ Bette Sans Souci?
Забавный факт о Бетт Санс Сучи.
Hecho curioso sobre Bette Sans Souci.
Судя по всему, милая мисс Санс Сучи была замечена в инглвуде.
De acuerdo con lo que están diciendo, la adorable señorita Sans Souci fue encontrada en Inglewood.
- Сержант Санс Сучи.
- Sargento Sans Soucci.
♪ Je caressais le temps ♪ Et jouais de la vie ♪ Comme on joue de l'amour
Je caressais le temps â ™ ª Et jouais de la vie â ™ ª Comme on joue de I'amour â ™ ª Et je vivais la nuit â ™ ª Sans compter sur mes jours â ™ ª Qui fuyaient dans le temps
Ничего, говори. Médecins Sans Frontières. Да.
Te dije que no era un coyote lo que escuché anoche.
Comic sans.
Comic Sans.
Я так понимаю, твой миленький Флэш не хотел, чтобы сержант Сан Суси умерла, глядя на маску.
Supongo que tu dulce y pequeño Flash no quería que la Sargento Sans Soucie muriera mirando a una máscara.
Анна без головы.
Ana sans tete.
На самом деле это произносится как "Куасон".
En realidad se pronuncia "Cua-sans".
Санс-какая-нахрен-разница.
Sans-a-quien-le-importa.
произошло от французского "sans caféine" ( без кофеина )?
deriva del francés "sans caféine"?
Безжалостная красавица. ( фр )
La belle dame sans merci.
Они в мусоровозе.
Están en un camión de la calle y de Sans.
Да, я очень горжусь, тем что был в составе первой группы, отправленной в Нигерию в 1971-ом году организацией Médecins Sans Frontières.
Sí, estoy muy orgulloso de haber formado parte del primer grupo que envió a Biafra en 1971 la Médecins Sans Frontieres original.
♪ Elle passe sans bruit ♪ Et riant à la nuit
♪ Ni el ruido, ni la risa de la noche
И точно красивым шрифтом.
Sin duda algo sans serif.
Да, без дерьма, разумеется.
Sí. Sans mierda, pero sí.
J'erre sans but.
J'errais sans but.
Или лучше называть тебя "сенсей измен"?
¿ O deberíamos llamar "sans-sentimientos"?
У меня есть цитата доктора Пико для Медсин Сан Фронтьер :
Aquí tengo una cita del doctor Picot a Medecins Sans Frontieres :
Кхм!
Obviamente, cogimos su guante, así que bienvenidos al Jeux Sans Frontieres Top Gear contra Australia. Ejem.
Ты права.
Sans Outer trajo compañía.