English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Santi

Santi Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
- Где ты живешь? - На улице Чисати Спирити.
- En Santi Spiriti, figúrate.
Что, Санти, забыл старых друзей?
Entonces, Santi, ¿ ya no te ocupas de tus amigos?
Смотри, Санти.
Pero cuidado, Santi...
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
Bien, Santi... Ayer te dije cual es el precio para que no hundas.
Если Вожель не сгинул с концами, Санти о нем услышит.
Si Vogel no es atrapado en un día o dos, Santi oirá hablar de él.
- Надо поговорить с Санти.
Hay que hablar con Santi enseguida.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
Llame a narcóticos y pregunte qué pasa con el hijo de Santi. No vaya a creer que...
Твой сын здорово влип. Помоги же ему.
Tu hijo tiene problemas, Santi.
И пойду вместе с тобой к скупщику, чтобы всё прошло гладко.
Iré contigo a ver al perista de Santi. Vigilaré que todo pase bien.
- Санти вам сказал?
¿ Os lo ha explicado Santi? Sí.
Ответ вы получите от Санти.
De todas formas, Santi estará aquí para responder de mí.
Санти был там?
¿ Santi estaba allí?
- На кровать Санти.
- En la cama de Santi.
Сан-ти.
santi.
Санти.
Santi.
А я думаю, что призрак здесь живет. Когда упала бомба, пропал мальчик - Санти.
Aunque se enfade, aquí hay un fantasma, el día que cayó la bomba desapareció un niño, Santi.
Санти спал на твоей кровати.
- Santi dormía en tu cama, la 12.
Учителя думают, когда упала бомба, Санти испугался и убежал, а затем его нашли какие-то пастухи, и он жив.
Los profesores creen que cuando la bomba, Santi escapó asustado, y que a lo mejor unos pastores lo encontraron y está vivo.
Бомба. Если ты живая, скажи мне, где Санти?
Bomba, si estás viva, dime dónde está Santi.
Санти, поговори со мной.
Santi, habla conmigo.
Санти. Пожалуйста.
Santi, por favor.
Это Санти.
Era Santi.
Это он вздыхает. Санти.
El que suspira es Santi.
То, что ты сказал о Санти, - правда. Он мертв.
Lo que dijiste de Santi es verdad, está muerto.
Санти? Bставай.
Santi, levántate.
Хайме! Я видел Санти. Он сказал, что хочет.
¡ Jaime, he visto a Santi, me ha dicho lo que quiere!
Санти мертв.
Santi está muerto.
Не волнуйся, Санти, обещаю тебе, мы больше не сядем в тюрьму.
No te preocupes, Santi, confía en mí. No hay más calabozos en la cárcel para ti.
- Санти.
¿ Santi?
- Что с тобой? - Это я виноват.
Santi, es mi culpa.
- Санти.
Santi...
Санти, Санти, поедем домой.
Santi. Santi, por favor, vamos a casa.
В подвал, Санти.
Vamos, Santi.
Очень приятно. Марчело Санти.
- Marcello Santi, encantado.
Между Алессандро Белли и Марчелло Санти.
Una competición entre Alessandro Belli y Marcello Santi.
Во имя Отца, И Святого духа
¡ In nomine patris et spiritus santi!
У земной могилы Санти, демона дыра...
"De la tumba terrenal de Santi con el agujero del Diablo"
Гробница Сантия...
"De la tumba terrenal de Santi".
Первая веха у гробницы Сантия!
La primera marca es en la tumba de Santi. - Sí.
Но кто такой Сантий?
- ¿ Pero quién es Santi?
Да. Его фамилия Сантий.
Santi era su apellido.
В Урбино, я думаю. Земная могила Санти. Гробница Санти.
En Urbino, creo. ¿ Cuál podría ser la tumba terrenal de Santi?
Теперь я понял.
¡ Tumba de Santi!
Нет ли среди часовен, построенных Рафаэлем, той, в которой есть скульптура ангела?
¿ Rafael Santi diseñó alguna capilla con un osario anexo y con un ángel por pedido de la Iglesia Católica?
Ты сказал, что у тебя все под контролем, Санти.
Dijiste que estaba hecho, Santi.
"Санти"?
¿ "Santi"?
И не позволь Санти-младшему соблазнить себя.
No dejes que Santi Jr. te seduzca.
6 лет назад... и я... я тусовался с Санти-младшим.
Hace seis años... yo estaba... yo estaba de parranda con Santi Sol Jr.
Ваша Свя...
- Santi...
Санти.
¡ Santi!
Мои штаны.
¡ Santi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]