Sapiens Çeviri İspanyolca
121 parallel translation
Он прекрасный представитель вида олух-сапиенс.
Es el mejor espécimen jamás visto de "primo sapiens".
На мой взгляд, ещё одно поколение и эта ветвь хомо сапиенс вымрет.
Yo diría que una generación más esta rama del Homo sapiens se extinguirá.
Не хомо сапиенс
No un homo sapiens.
- Не хомо сапиенс
- Pero no homo sapiens.
- Homo Sapiens.
- Homo Sapiens.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны. Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Eran brutales, salvajes, amorales, incivilizados, traicioneros ejemplos espléndidos del homo sapiens la flor de la humanidad.
Хоть и гуманоид, но определенно не гомо сапиенс.
Si bien es humanoide, definitivamente no es un homo sapiens.
Помочь Хомо-Сапиенцу вытеснить неандертальцев.
Para ayudar a Homo sapiens-kick hombre de Neanderthal.
Поразительно, что хомосапиенс проводит так много времени в в столь уязвимом перед врагами состоянием.
Es asombroso que el Homo sapiens pasara tanto tiempo en este estado vulnerable, a la merced de sus enemigos.
Хомо Сапиенс одержит решительную победу над человеком примитивным и необразованным.
Una vez más, el homo sapiens triunfará sobre el hombre primitivo.
Хомо сапиенс!
Homo sapiens!
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
En esta pantalla, Colby, vas a ver... la verdadera génesis del homo sapiens.
Я думаю, люди достигли такой точки... где дальнейшее технологическое развитие является бесполезным.
Creo que el Homo sapiens ha llegado a un punto... donde el desarrollo tecnológico es inútil.
Могут ли люди жить без конфликтов?
¿ Pueden los Homo sapiens vivir sin conflicto?
Его разум воюет с инстинктами... его животное и духовное начало сталкиваются... и мозг человека разумного... развился слишком сильно, чтобы животное могло выдержать.
Su razón está en guerra con su instinto... su animal y su naturaleza espiritual colisionan... y el cerebro de Homo sapiens... ha desarrollado demasiado el animal que lleva.
Люди не могут измениться, разве ты не можешь этого понять?
Los Homo sapiens no pueden cambiar, ¿ no lo entiendes?
Надеюсь, Ховер ошибался по поводу человеческого рода.
Espero que Hower este equivocado sobre los Homo sapiens.
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни "человека-разумного" произошло первое бракосочетание.
En el año 1 A.C., tuvo lugar el primer matrimonio de Homo Sapiens.
Я уверен в том... что когда Галактика распробует вкус "гомо сапиенс"... "Мясорубочные Деликатесы Крамба" вернутся сюда и будут лидером.
Estoy seguro de que cuando el sabor de los homo sapiens conquiste la galaxia como lo va a hacer Crumb's Crunchy Delights estará de vuelta en la cima.
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
Sacaremos una línea completa de exquisitos bocados de homo-sapiens de bajas calorías culos crudos jugosos cerebros remojados en jugo de limón salsa de fluido espinal estofado de órganos varios sapiens-hamburguesas y croquetas tiernas.
Ваша федерация, это клуб, только для ГОМО САПИЕНС.
La Federación es un club de homo sapiens.
Но признание того, что такие фантазии... на самом деле обитают в хомо сапиенс. Они там есть.
Pero hay algo explícito en este tipo de fantasía... que habita en el homo sapiens, esta ahí.
Хомо сапиенс придуркус.
Homo sapiens bobicus.
Гомо сапиенсы?
¿ Homo sapiens?
Ты - ихтиус сапиен.
Ictios sapiens.
Ихтиус сапиен, это действительно ты?
Ictio sapiens, ¿ eres tú?
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Unos chicos estropearon el Homo Sapiens.
Они написали поверх "сапиенс" что-то другое.
Pintaron sobre la palabra "Sapiens".
Если гомо сапиенс были на самом деле... "гомо" - сапиенс значит они от этого вымерли?
Si lo de Homo Sapiens es porque era "homosexual" -.. ... ¿ Por eso se extinguió?
Джоуи, гомо сапиенс - это люди.
Joey, los Homo Sapiens son personas.
Homo Sapiens.
Homo Sapiens. Un hombre.
Жизнь наших предков была спокойной, пока не пришли хомо сапиенс.
Nuestros antepasados vivir pacíficamente hasta que homo sapiens llegar.
Это наш шанс отобрать внешний мир от тех заносчивых хомо сапиенсов с их инструментами, штанами и все такое.
Es nuestra oportunidad para recuperar el mundo exterior de esos engreídos homo sapiens con sus herramientas y sus pantalones y todo eso.
Что этот рыжий делает с гомо сапиенкой?
¿ Qué hace pelo-naranja con homo sapiens?
Мы прощаем гомо сапиенс за то что не давали нашим предкам.
Perdonamos a los Homo Sapiens - por las acciones de sus engreídos antepasados. - Que así sea.
Но хоть раз я хотела бы сделать это ночью, как все нормальные хомо сапиенсы.
Por una vez, quisiera hacerlo de noche, como todo homo sapiens.
Вы, гомо сапиенс, со своими пушками...
Ustedes, Homo sapiens, y sus armas.
Что? Что причинил тебе этот Хомо Сапиенс в этот раз?
¿ Te trató mal el Homo sapiens otra vez?
С человеческой девушкой?
- Homo Sapiens.
Земля - пока единственная из планет, которые я посетил, где обитают "Homo sapiens".
La Tierra es el único con su especie, homo sapiens, que he visitado.
ты сможешь спуститься с дерева?
¿ Puedes comportarte como un homo sapiens?
- А мы с тобой Хомо Сапиенс?
- ¿ Y tú y yo somo Homo sapiens? - Correcto
Бисексуалы, трисексуалы, хомо сапиенсы,
Bisexuales, trisexuales, Homo Sapiens.
Хомо сапиенс.
¡ Homo sapiens!
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс.
La cura para ese estado imperfecto y enfermizo, llamado Homo sapiens.
Смогут ли современные люди как вид побеспокоиться о жизни в несколько иной, простой форме - это другой вопрос.
Si la humanidad, el Homo Sapiens, sobrevivirá o no llevando otro tipo de vida más sencilla eso es otra pregunta diferente.
А что Вы скажете антропологам, которые уверяют нас, что средний возраст первых Хомо Сапиенс составлял 17 лет?
¿ Y qué opinamos de los antropólogos que dicen que los primeros Homo Sapiens tenían una expectativa de vida de sólo 17 años?
Гомо Сапиенс.
Homo sapiens.
Могу ли я использовать собственную измененную ДНК... Чтобы обратить старого скучного Homo Sapiens'a
¿ Puedo usar mi propio ADN alterado para convertir... un aburrido Homo Sapiens
Ты знала, что сочленение человеческой руки более сложное и хрупкое, чем что-либо сопоставимое любого другого животного, и без него у хомо сапиенса заняло бы намного дольше, возможно на тысячи лет, достижение господства, которое у них есть сейчас?
Sabes que la articulación de la mano humana es, más compleja que cualquier otra cosa, en cualquier otro animal y sin eso, al homo sapiens le habría llevado mucho más tiempo, posiblemente miles de años, conseguir el dominio del mundo.
Вы, как и я, хомо сапиенс.
Tú eres como yo, un homo sapiens.