Scare Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Его я не боюсь.
He doesn't scare me.
Он явно не в курсе, что ты Фрэш Принц Бэль Скэйр ( игра слов Bel Air - Bel Scare )
Obviamente no sabe que tú eres el Príncipe del Susto.
Но они никогда не проводили Фестиваль Сраха снова.
Pero nunca volvieron a hacer el Scare Fest.
Когда они нам сказали, что мы опять проведем фестиваль страха, Я отказался...
Cuando nos dijo que íbamos a hacer el Scare Fest otra vez, me negué...
Then don't let past regrets scare you from embracing new experiences.
Entonces no permitas que los arrepentimientos te asusten para abrazar nuevas experiencias.
And a dog, because what I really want is a kid, but- - but I don't want to scare you off, so I have to take baby steps.
Y un perro, porque lo que realmente quiero es un hijo, pero... no quiero asustarte, así que tengo que ir poco a poco.
Death doesn't scare this guy.
La muerte a este hombre no le asusta.
And I don't say that to scare you,
Y no te lo digo para asustarte.
The fact is that you knew that your brother had a medical condition, so you thought you could scare him so you can get away with murder.
El hecho es que usted sabía que su hermano tenía una enfermedad y que pensó que podría asustarle para poder librarse del asesinato.
Нет, нет, нет, мы совместимы. Я родилась в год ти... эпидемии тифа, 1988, который также был годом дракона.
Soy del año del ti... fón Scare de 1988, que también resulta ser el año del dragón.
Я в Бу Йорке с Дьюсом и моими подружками монстрами. в центре Таймс Скейр!
¡ Estoy en Buu York con Deuce y mis amigas en medio de Times Scare!
— Лола или "Красная акула" — это было бы лучше всего.
Lola o Red Scare.