English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Schmidt

Schmidt Çeviri İspanyolca

1,691 parallel translation
В марте будет вот уже 10 лет, как я живу со Шмидтом.
En marzo, se cumplirán diez años desde que empecé a vivir con Schmidt.
- Шмидт.
- Schmidt.
И правда в том, в том, что Шмидт так сильно любит меня, и по правде говоря, Джесс, это пугает меня.
Y la verdad es, Schmidt me quiere mucho, y para ser honesto, Jess, me asusta.
То есть, я не думаю что заслуживаю всю любовь Шмидта.
Quiero decir, no creo que merezca todo el amor de Schmidt.
Шмидт, у меня есть что-то для тебя, чувак.
Schmidt, te he comprado algo, tío.
- Эй, эй, Шмидт, просто...
- Oye, oye, Schmidt, solo...
Мы квиты, Шмидт!
¡ Estamos en paz, Schmidt!
Чего ты хочешь, Шмидт?
¿ Qué quieres, Schmidt?
Ты слишком сильно меня любишь, Шмидт. но ты выбрал не того парня.
Me quieres demasiado, Schmidt, y has elegido al tío equivocado.
Я купил тебе печеньку, Шмидт.
Te compré la galleta, Schmidt.
Приятно познакомиться, я Шмидт.
Gusto en conocerte, Soy Schmidt.
Вообще-то это меня тут называют Шмидтом.
En realidad me llaman Schmidt, uh, por aqui.
- Победитель этого состязания будет объявлен Настоящим Шмидтом
- El ganador de este concurso se declarara como un verdadero Schmidt.
- Я собиралась попросить об этом Шмидта.
- Iba a hacer que Schmidt lo hiciera.
Миссис Шмидт и Миссис Шмидт.
Mrs. Schmidt y Mrs. Schmidt.
Реально, Шпидт, сколько ты еще можешь выдержать?
O sea, Schmidt, Cuanto más pueden aguantar?
Может ты и обошел меня в до-Клинтоновском соревновании по мужеству, но я Шмидт.
Me podras haber ganado en una competencia de hombria de antes de Clinton, pero yo soy Schmidt.
Шмидт, давай, мы проголодались.
Schmidt, vamos, Tenemos hambre.
Если вы хотите быть единственным настоящим Шмидтом.
Si quieres ser el verdadero Schmidt.
И только я настоящий Шмидт!
Y soy el verdadero Schmidt!
Можешь быть Шмидтом. Я...
Tu puedes ser Schmidt. yo soy...
Шмидт?
Schmidt?
Шмидт.
Schmidt.
Ух ты, Шмидт.
Cielos, Schmidt.
Я понимаю, Шмидт Мы остыли.
Lo entiendo, Schmidt. Estamos en una rutina.
Спасибо за эту информацию, Шмидт.
Gracias por la información, Schmidt.
- Шмидт.
- Schmidt. - Lo sé.
Слезай с моей лошади, Шмидт.
Suelta mi caballo, Schmidt.
Ты должен пойти домой и переодеться, Шмидт.
Necesitas ir a casa y cambiarte, Schmidt.
Хорошо, Шмидт?
¿ De acuerdo, Schmidt?
- Шмидт, ты сделал это снова.
- Lo has vuelto a hacer, Schmidt.
Ну, знаешь, потому что я помню, ты говорила, что скучаешь по зависанию со Шмидтом, так что...
Ya sabes, porque recuerdo que dijiste - que extrañabas salir con Schmidt, así que...
- Очень мило с твоей стороны, Шмидт.
- Muy bonito de tu parte hacer eso, Schmidt.
Земля была погребена под целым слоем корпораций, но юридическая фирма, которая проводила сделку, называлась "Дэнтон, Ратман и Шмидт".
Estaba enterrado bajo capas de empresas fantasma, pero el bufete que llegó al acuerdo fue el de Denton, Rutman y Schmidt.
Шмидт, ты хороший парень.
Schmidt eres un chico tan agradable.
- Шмидт?
- ¿ Schmidt?
Ты говоришь со Шмидтом.
Estás hablando con Schmidt.
Шмидт, я думаю у меня месячные.
Schmidt, creo que estoy teniendo mi periodo.
Шмидт выключил горячую воду, потому что он считает, что я должна пойти на интервью с красным дьяволом в моем животе, и немытой.
Schmidt desconectó el agua caliente. porque no es suficiente que tenga que ir a una entrevista con un diablo rojo en mi vientre. También debo ir sin bañarme.
Шмидт, я милая?
Schmidt, ¿ soy buena?
Ты знаешь меня, Шмидт.
Me conoces Schmidt.
Шмидт!
¡ Schmidt!
Миссис Шмидт... она позволяла мне там бесплатно стирать.
la Srta. Schmidt... me dejaba hacer la colada gratis allí.
Миссис Шмидт.
la Srta. Schmidt.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
Estamos pensando en colaborar con Mike Schmidt en algunas de sus obras de caridad.
Там Шмидт со своей начальницей.
Schmidt está ahí dentro con su jefa.
Пыльный котел из 30-х годов во мне, Шмидт.
Aquí dentro está la gran sequía de los años 30, Schmidt.
Шмидт. Йоу.
Schmidt.
Хорошо, Шмидт.
Vale, Schmidt.
Ты что, прикалываешься над моей рубашкой, Шмидт?
Sí, luce bien, hombre. ¿ Te estás burlando de mi camiseta, Schmidt?
- Привет, Шмидт.
- Hola, Schmidt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]