English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Seal

Seal Çeviri İspanyolca

516 parallel translation
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
Bajará con ustedes con un equipo de SEAL y supervisará la operación.
- Боевые пловцы?
- ¿ Son estos los tipos del SEAL?
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
Equipo 5 de comandos "SEAL" saldrá del "Nimitz" en un "CH-53" con un helicóptero "Apache" de respaldo.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Los SEAL abordarán y tomarán de nuevo el barco.
... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения "Миссури".
Si el equipo SEAL fracasa nuestra única alternativa será lanzar un ataque aéreo y destruir el "Missouri".
Райбек - бывший "Тюлень".
Ryback pertenecía a los comandos "SEAL".
- Кок- "Тюлень"?
¿ El cocinero es un SEAL?
Проклятый "Тюлень".
Maldito SEAL.
Это спецаппарат "Рамикс 20-20".
Es un magnáfono de SEAL. Es un MX 20-20.
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
¿ Y si este tipo Zwieback, o cómo se llame, tiene razón y descargan los cohetes antes de que llegue el equipo SEAL?
- К вам направлена группа "Тюлени 5". Понимаешь? - Да, сэр.
El Equipo 5 SEAL está en camino. ¿ Entiende?
А поскольку ты рискуешь задницей, моряк, я даю тебе право делать всё, что тебе нужно, чтобы оказать поддержку группе.
Ahora, como su vida está en peligro, lo autorizo a hacer lo que sea para lograr la entrada de los "SEAL".
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
Señor, me gustaria traer nuestro Comandante SEAL en tierra, Comandante Anderson.
Кроме того, вас будет прикрывать самое лучшее морское подразделение.
Aparte, tienes al mejor equipo SEAL del pais a tus espaldas.
Привести в боевую готовность военно-морское подразделение.
Luz verde a la incursion SEAL
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
Nos hemos enterado que Su Señoría, durante su práctica privada... representó previamente a la ciudad de Seal Beach... en un juicio por huelga contra el Depto. de policía de Seal Beach.
Сил Корт вон там.
Seal Court está allá.
Сколько времени она там жила?
¿ Cuánto tiempo vivió Christabel en Seal Court?
Мы должны успеть до отхода вашего поезда.
Deberías visitar Seal Court antes de tomar el tren.
Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
Le dejé un mensaje a Fergus desde Seal Court...
Это моя кара - жить в Сил Корт и видеть, как она растет.
Mi castigo ahora es vivir en Seal Court con ellos y verla crecer.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
Vale.... A, no hablar durante la pelcula., y B, no me digas que nunca habas visto la seal del FBI antes.
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
- ¿ Cual es el plan Almirante? - 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
Так, а ваша команда SEAL, они будут вооружены?
¿ Los hombres del SEAL irán armados?
SEAL первый и второй.
SEALs 1 y 2.
SEAL третий.
SEAL 3.
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
Tenemos una confirmación del ordenador del comando SEAL.
- Нет пока известий от команды SEAL?
- ¿ No hay noticias de los SEAL?
Господин президент, это руководитель команды SEAL.
Sr. Presidente. Aquí el jefe del equipo SEAL.
К несчастью, мы потеряли члена команды SEAL.
Desgraciadamente hemos perdimos un miembro del equipo SEAL.
Мы потеряли одного из команды SEAL. - Что это за музыка?
- Perdimos a un SEAL - ¿ Qué es esta música?
- Люсиль. [ Примечание - игра слов seal
Fue... Lucille.
Морской котик заходит внутрь.
El Navy Seal entra.
Перевод субтитров : Rendering, BAZIL, Usya, SEAL, Olsiva, Rogue, Shumi, booster. Редакция :
Revisados por Ojosombra y Tarkana
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Pete, uno de mis amigos del equipo SEAL.
Только фамилия? Ты кто, Сил, что ли?
¿ Quién eres, Seal?
Heвaжнo в кaкoй бы бeдe ты ни былa, Я пoддepжy тeбя.
Sea cual seal el problema que tengas, yo te ayudaré.
Такой боевик пор Макса Патрика - - он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Es toda acción con Max Patrick- - Agente de CIA, Navy SEAL, gigoló, y un hombre devoto de su familia.
Ќо к счастью, ћистер ƒетмер, бывший Ђморской левї, ѕривЄл всех в чувство до того, как шестеро детей попали в больницу.
Pero afortunadamente, el Sr. Detmer, Un ex-Navy Seal, Lo arregló todo antes de tener que llevar a 6 niños al hospital.
≈ сли бы € спорил на деньги, € бы сказал, что единственна € правда в твоей истории Ч то, что мистер ƒентер Ч бывший Ђморской левї.
Si tuviera que jugarme el dinero, diría que la única verdad que acabas de decir es que el Sr. Detmer es un ex-Navy Seal.
Можно услышать, как селки поют на Тюленьей Скале
Se las escucha cantar en Seal Rock.
Я познакомился с ним, когда служил на флоте.
Traté con ellos cuando era un Seal.
Слышал, что обучение Кадди в спецназе наконец-то ей пригодилось.
Me enteré de que el entrenamiento seal de Cuddy por fin le sirvió para algo.
- Ещё бывает " Хаус
También hay un House SEAL de la Marina.
Я годами мечтал стать "котиком".
Durante años soñe con ser un SEAL.
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
La dura verdad es que no vamos a enviar un equipo de SEAL al desierto sobre la base de una teoría de que Saleem Ulman no puede vivir sin su diario Caf-POW!
Приготовить систему наведения!
Seal. Sirena en manos libres.
С несколькими такими, установленными в разных точках острова, я смогу использовать передатчик, чтобы триангулировать сигнал, и выяснить, откуда он идёт.
Con unos cuantos de estos instalados en puntos distintos de la isla... Podrيa usar el transceptor para triangular la seٌal... y averiguar su procedencia
Саид дал мне это, чтобы он мог триангулировать сигнал бедствия, что мы слышали, найти источник.
Sayid me diَ esto para poder triangular la seٌal de socorro que escuchamos encontrar su origen
Пытаюсь усилить сигнал.
Voy a intensificar la seٌal del transceptor
- Тюленья Скала
Seal Rock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]