English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Seller

Seller Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie les sigue, Seymour's Darling, y Best Seller.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie les sigue, Seymour's Darling y Best Seller.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
ПОЮЩИЕ В ТЕРНОВНИКЕ
El best seller de Colleen McCullough :
История об амбициозном священнике и прекрасной девушке.
El best-seller de Colleen McCullough : El pájaro espino.
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Si lo publicas, será un best seller.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
su best-seller, Aquí estoy ahora... ayudado usted se encuentra.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
Olviden mi empresa petrolera y mi best-seller yo sólo soy un loco, perseguido por la fantasía de un imperio que reclama su antiguo poder, su antiguo tamaño.
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
Bueno, luego escribe un best-seller acerca de eso. ¿ Estoy en lo cierto?
Для бестселлера?
¿ Para el best-seller?
Твоя последняя книжка так хорошо продавалась, а?
¿ Porque el último fue best seller?
Ты в доме Селлеров?
¿ Estás en casa de Seller?
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Pero si preguntan a un buen editor, les dirá, que esa es la clave para un best seller, la portada.
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
El consigue su best-seller nacional, que está lleno de fallas.
У тебя есть все элементы бестселлера.
Todos los elementos de un best seller.
12 месяцев моя книга была в списке бестселлеров.
El número de meses que mi libro estuvo como best seller.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе то я бы уже написала бестселлер.
Si supiera la mitad de los "por qués" en esta ciudad habría escrito un best-seller.
Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер.
Convertiré en best seller tu novela Solamente soy tu vecino.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Cuando lancemos el "Reciclaje" a la venta será un best-seller. Te lo garantizo.
Он хотел тебе сказать, что книга включена в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
Quería que supieras que el libro figura en la lista de Best Seller del New York Times
Мы соревнуемся кто больше сможет пробыть в палате мистера Силара у него грибковая инфекция под в желудке
Vemos quién resiste más tiempo en el cuarto del Sr. Seller. Tiene una infección por hongos bajo los implantes en su estómago.
Его книга, "Билдербергский Клуб", была переведена более чем на 20 языков, получив мировую известность.
Su libro, "Club Bilderberg", ha sido traducido en más de 20 idiomas y es un "best seller" global.
Он признал, что его бестселлер, написанный в 1932-ом, базировался не на вымысле, а на том, что элита планировала осуществить на самом деле.
admitiendo que su libro "best-seller" "Un Mundo Feliz" escrito en 1932, no estaba basado en ficción sino en lo que la elite estaba planeando implementar.
Сделай наоборот, пусть там будет загадка... как в бестселлере :
Cuéntalo al revés, como en una historia de misteriosos asesinatos. Como un best-seller.
Страница Шесть Блаженство как в сказке
Página Seis Felicidad de Best Seller
Об этом можно написать бестселлер!
¡ Se convertirá en un best seller!
Когда франко-иранский журналист Фрейдона Саебджам опубликовал "Побивание камнями Сорайи М.", книга стала международным бестселлером и обратила внимание на практику побивания камнями в Иране, а также на отсутствие у женщин там прав. Несмотря на отрицание властями этого факта, бессчётное количество людей, по большей части - женщин, продолжают приговаривать к смерти через побивание камнями во многих странах по всему миру.
Cuando el periodista iraní-francés Freidoune Sahebjam publicó LA LAPIDACIÓN DE SORAYA M se transformó en un best seller internacional que centró la atención en el uso de la lapidación en Irán y en la ausencia de los derechos de la mujer.
Это ей, теперь, когда её книга стала бестселлером, и когда у неё весь мир с потрохами, на чём? На грибах? Разных овощах?
Su libro es un best-seller, y tiene a medio mundo rellenando yo qué sé, champiñones y todo tipo de verduras.
По-моему, это бестселлер.
Un best-seller, me parece.
Это будет грандиозный бестселлер.
¡ Va a ser algo épico! Un best-seller, y sabes qué?
Зашел внутрь
Seller está mirando dentro.
Бестселлер.
Best-seller.
Работать с ним было сложно потому что... он убегал.
Además, yo firmé para filmar con Cultura la adaptación de un best-seller. Es un gran negocio y prometí mantener el mismo equipo.
М-р Вега - отставной агент ФБР, а также автор бесцеллера о Могильщике.
El Sr. Vega es un antiguo agente del FBI y autor del best seller El Sepulturero.
Бестселлер.
Un best seller.
Тебе надо было выхватить экземпляр своей кулинарной книги - бестселлера, как ты сделала на прошлой неделе в кафе в торговом центре.
Debiste haber desenfundado una copia de tu best seller de cocina como la semana pasada en el patio de comidas.
"Секрета настоящего" и нашего готовящегося бестселлера
"El secreto de ahora" y nuestro próximo best-seller en espera de revisión
Следующий бестселлер должен быть твоим.
El siguiente best-seller podría ser tuyo
Он сказал, что это будет бестселлер.
Dice que será un best seller.
стати, это мо € лична € копи € ∆ еневской Ѕиблии, она была издана в 1606 году, когда уже стала бестселлером во всей јнглии.
Esta es en realidad mi propia copia de la Biblia de Ginebra, pero es de 1606, época en que fue un verdadero best seller en Inglaterra.
Жаль, что ты не издатель.
Si fueras editora ya sería un best-seller.
Рейч! Что это было?
Porque el último fue un best-seller?
Ну, такое не продашь миллионным тиражом. Но как подарок тебе сошло бы.
No habría sido un best séller pero sí un lindo regalo para ti.
Я не ожидал увидеть вас снова.
Rhyme escribió "Escena del crimen" un best-seller sobre los asesinatos más sórdidos de Nueva York. No esperaba volver a verte.
У нас нет таких полномочий, так что не надо. Правда? Не дашь еще 20 анкет?
Pensaba que al menos tendría una novela... tal vez no un best seller... pero una novela que a las personas les encantaría tener.
Да, да. Это же бестселлер.
Importante best séller.
- Ну, если это бестселлер, то...
- Si es un best seller...
- Допустим, что Татарин бестселлер.
- Digamos que "El Tártaro" es un best seller.
( ВЗДЫХАЕТ )
Escritor adolescente copia best seller - película local es un fiasco
Эта книга - бестселлер.
El libro es un best-seller.
Бестселлер.
Otro best seller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]