English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Senior

Senior Çeviri İspanyolca

475 parallel translation
Скажи это лучше моему шефу.
Mejor díselo al socio senior.
Билли Фреше и сестра Д. Диллинджера гастролировали по стране с шоу "Плата за преступление".
Billie Frechette y J. Dillinger Senior hicieron una gira por el país en 1936 con un espectáculo llamado
Ты мой главный вице-президент.
Eres mi Vicepresidenta Senior.
Заключенных нужно передать на хранение Старшего Исследователя Ронсона.
Los prisioneros tienen que ser entregados a la custodia del Investigador Senior Ronson.
Старший бригадир Рэнджит, сэр.
"Senior Radjit, señor."
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
La promoción del nivel de dirección "médium" a "senior" es posible,... remarcablemente rápida para los ejecutivos con talento.
- Главный управляющий.
- "Ejecutivo Senior".
- Главный управляющий?
- ¿ "Ejecutivo Senior"?
Она любит тишину и покой. Курит "Sеniоr Sеrviсе"... и напевает "Lа Раlоmа", когда занимается любовью ".
Le gusta la tranquilidad, la soledad, fuma Senior Service, y besa cantando.
- "Sеniоr Sеrviсе".
- Senior Service.
- "Sеniоr Sеrviсе"...
- Senior Service.
Г-н капитан, эта возмутительная пачкотня напечатана в одной пражской газетёнке под псевдонимом Сеньор.
Escrito en un diario de Praga por un "Senior".
Сеньор! ..
"Senior". "Senior".
Он считает, что в конце концов я смогу сыграть на турнире для профессионалов.
Él cree que alguna vez tendré una gran oportunidad en el Senior Tour.
Побеждает выпускник Орегонского университета - Томас Беккер, вырывая победу у Префонтейна на финишной прямой.
El senior de Oregon, Thomas Becker vence, sobrepasando a Steve Prefontaine en la recta final.
Стив Префонтейн, выпускник Орегонского университета выигрывает в финале Национальных Университетских Игр и устанавливает новый национальный рекорд.
Steve Prefontaine, senior de la Universidad de Oregon,... gana su cuarto título seguido de la N.C.A.A. ... y rompe su propio récord americano de nuevo.
- Я старший партнер.
- Soy socio senior.
- Даже косоглазой?
Mas caliente que la senior bizca?
- Сеньора Фанточчи!
- Fantochchi Senior!
Я же старший партнер.
¡ Soy socio senior!
Он всегда был нашей гордостью... тем более сегодня... когда я имею честь... объявить вам... что его пригласили на работу... в крупнейшую адвокатскую контору в Нью-Йорке.
Siempre nos dio orgullo... y no podríamos estar más orgullosos de él... que en este día en particular... porque me complace anunciar... que acaba de ser invitado para ser un socio senior... en la firma de Abbott and Abbott en New York.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Habían robado una cantidad considerable del botiquín del viejo Thomas Edison Senior.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Pero él era el único de los oficiales superiores de la Fuerza Aérea que se concentraba en pérdidas de tripulaciones por blanco destruido.
Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять... ... and if I was guaranteed I wouldn't have to быть частью той проклятой Вашингтонской светской жизни.
Accedería si yo pudiera nombrar a todos los funcionaros altos del departamento y me garantizaran que no tendría que participar en el mundo social de Washington.
Были очень высокопоставленные люди, в погонах и без, которые говорили : There were very, very senior people, in uniform and out, who said :
Había funcionarios muy altos, civiles y militares, que dijeron :
Су Тэе Юн, старший офицер.
Suh Tae... yoon, oficial senior.
Да, но Джордж, старший - он прочитал то, что написано мелким шрифтом.
Pero George, Senior, leyó la letra pequeña.
Зовут меня Юн-Чжу Kang Я старшеклассница.
Mi nombre es Eun-ju Kang Soy senior
Чтобы я ни делал, это не твое собачье дело.
- ¿ Eres un senior, verdad? ¿ Estudiando para la universidad? Eres muy cruel, Woo-sik
Уже на последнем курсе. Бухучет.
- Senior, contabilidad.
Прошло не так много времени... Я думал о вас. Я закончил университет в Филадельфии...
No fue hace tanto que fui Senior en Temple University en Filadelfia...
Да, ну, в общем, он - старший и игрок водного поло.
Sí, bueno, es un senior y jugador de waterpolo.
"Дэйв Бристол. Представитель по продажам"
REPRESENTANTE DE VENTAS SENIOR
Старший менеджер проекта.
Encargado de projectos Senior.
Я была в лагере для старшеклассников. В лагере "Ималакаха". В домике "Хиньята".
Era en una acampada senior en el campamento Imalahkaha y... yo estaba en Kinhata y Kinhata significa líder y...
Мм, слушайте, я не хочу лишить вас всех полномочий здесь, но мм, я старший член этой экспедиции, поэтому раз Элизабет и полковник Шеппард выведены из уравнения, то...
Mire, no quiero quebrar la cadena de mando aquí yo soy un miembro "Senior" en esta expedición y con Elizabeth y el Coronel Sheppard fuera de esta ecuación, entonces...
Вот этот пиджак одного из старших брокеров, я его должен был в химчистку отнести.
Se supone que llevé ésta a la lavanderia para uno de los agentes senior.
Старший?
¿ Senior?
Джон, а что там у нас с гонорарами ведущих журналистов?
John, ¿ qué está pasando con el finiquito... de los reporteros senior?
Это сделает старший следователь.
El oficial investigador senior será quien lo haga.
Где старший оперуполномоченный?
¿ Dónde está su oficial investigador senior?
- Мэтт, познакомься - старший оперуполномоченный Баркли, он ведет следствие.
Matt, me gustaría presentarte al detective superintendente Barclay nuestro oficial investigador senior.
- Потому что я старший по званию и решения принимаю тоже я.
Lo que tiene de malo es que soy el oficial investigador senior y yo tomo las decisiones.
Некий эпицентр, где... где... штатные доктора, подобно мне, взывают к действию.
Donde los adjuntos senior como yo crean la acción.
Где штатные доктора, подобно мне, спасают жизни?
¿ Dónde los adjuntos senior como yo salvan vidas?
Все сводится к тмоу что, эти идиоты которые читают новости, эти говорящие головы балаболят по телевизору и дают эту информацию которая не исходит ни от одного эксперта.
Lo que pasa es que estos retardados Editor Senior - Desarrollo muscular que nos dan las noticias, estas cabezas parlantes que parlotean en TV nos dan esta retórica que no proviene de un solo experto.
Джон Романо старший редактор в журнале о бодибилдинге и он осуждает все, что говорится в СМИ о стероидах.
John Romano es el editor senior de una revista de físico culturismo y no concuerda con la opinión de sus colegas en los medios.
Этчесон, он старший ординатор, он оттолкнул меня в сторону и бросился к ней с непрямым массажем сердца.
es el médico senior a cargo me hizo a un lado y le saltó encima a hacerle compresiones de pecho. Yo no tenía idea de qué salió mal, Paul.
Старший следователь МГБ майор Максименко, товарищ маршал Советского Союза.
Investigador Sénior del MGB, Mayor Maximenko, camarada mariscal.
Я вызываю первого свидетеля - моего отца, доктора Роберта Тервилигера Старшего.
Para mi primer testigo, llamo a mi padre, Dr. Robert Sénior.
Старший инспектор Чан из группы "Б".
Al habla el Inspector Sénior Chan del equipo B del Departamento de Inteligencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]