Settled Çeviri İspanyolca
9 parallel translation
The matter's settled.
El asunto está acordado.
So now we got that settled, get the hell out of our squat.
Así que ahora que hemos determinado eso, lárgate de nuestro maldito lugar.
But I'm settled there.
Pero estoy bien aquí.
Я уже все продумала.
Solo he estado en Settled
That's settled, then.
Todo arreglado.
Then it's settled.
Entonces está arreglado.
Come on, let's get you settled.
Vamos, vamos a obtener que se establecieron.
I mean, you guys are looking for a villain in all this and you've settled on me, and if that makes you feel better, fine.
Quiero decir, que ustedes están buscando para un villano en toda esta y que se decida por mí, y si eso te hace sentir mejor, está bien.
♪ Я слышала, ты остепенился и стал семейным человеком ♪
* I heard that you settled down