Sharks Çeviri İspanyolca
57 parallel translation
У всех болельщиков "Акул" сейчас похолодело в груди.
Los seguidores de los Sharks, con un nudo en el estómago.
Последняя надежда "Акул" на выход в плейофф - Джулиан Вашингтон.
Esto deja la esperanza de los Sharks en Julian Washington.
Первый год в составе "Акул". За свою карьеру сменил 4 команды.
Primer año con los Sharks, ha jugado en 4 equipos.
- Девиз "Акул" : любой ценой!
- Sharks, lo que haga falta.
И, похоже, что у "Акул" снова появился шанс.
Los Sharks han vuelto al partido.
Теперь "Акулам" нужно только подержать мяч.
Los Sharks sólo tienen que mantener la posesión.
Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
Sharks 1 ° y gol en la línea de 8.
Акулы, детка!
¡ Sharks, hombre!
! - "Акулы"!
- ¡ Sharks!
И образ жизни ваших "Акул" - прекрасный пример для нашей городской молодёжи.
Y sus Sharks han sido maravillosos modelos... ... para nuestra juventud.
Тачдаун, Акулы!
¡ Touchdown para los Sharks!
У "Акул" будет свободная неделя а нашим героем становится Вилли Бимен.
Y los Sharks entran en su semana de descanso. EI nombre es Willie Beamen.
"Императоры" весь вечер едят "Акул".
Los Emperors se están comiendo a los Sharks.
Вот тебе и преимущество своего поля для "Акул".
Adiôs a la ventaja casera de los Sharks.
Ему повезло, что ещё не у всех "Акул" выбиты все зубы.
Por suerte para él, algunos Sharks aún tienen dientes en la boca.
Чёрт возьми, ты квотербэк из команды "Акулы", Майами!
¡ Eres el maldito quarterback de los Sharks!
Споры не стихают, хотя "Акулам" упорно предсказывают поражение.
Sigue la controversia acerca de los 6 puntos de los Sharks.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Willie Locomotora Beamen, el sensacional quarterback salvador de los Sharks, no abre eljuego.
Большой техасский привет "Акулам" из Майами и их квотербэку Джеку Руни!
¿ Qué tal una gran bienvenida tamaño Texas para los Miami Sharks y para el quarterback Jack Rooney?
"Рыцари" - 21, "Акулы" - 1 7.
Knights 2 1, Sharks 17.
Мяч у "Акул"! Первая попытка.
¡ Pelota para los Sharks!
- Акулы!
- ¡ Los Sharks!
Ни тебе Акул, ни тебе самолётов.
No hay Sharks ni Jets.
Им принадлежит команда "Метрополисские акулы".
Son dueños de los Metrópolis Sharks.
У меня есть два лишних билета на "небесный куб" на игру "Акул Метрополиса" в следующее воскресенье.
Tengo entradas para el partido de los Sharks el próximo domingo.
Пап, что ты скажешь насчет того, что мы могли бы посидеть на ВИП-местах в это воскресенье на игре "Акул Метрополиса"?
¿ Qué dirías si estuvieras en un palco el domingo, viendo a los Sharks de Metrópolis?
Я помню как мой папа говорил, что обязательно увидит как я сделаю первый свой первый пас за "Акул".
Recuerdo como mi padre decía que iría a ver mi primer pase jugando para los Sharks.
Мне нужно поговорить с тобой об игре "Акул".
Debemos hablar sobre el partido de los Sharks.
Теперь играет квотербэк за "Акул Метрополиса" номер 12, Уитни Фордман!
Y jugando para los Sharks de Metrópolis con el número 12, ¡ Whitney Fordman!
Как ты уговорил "Акул Метрополиса" пойти на это?
¿ Cómo logró convencer a los Sharks?
Маленький шаг для человека - гигантский прыжок для Metropolis Sharks.
Un gran paso para los Tiburones de Metrópolis.
В смысле, могла бы "Вестсайдская история" начаться с того, что "Акулы" и "Ракеты" щёлкают ножничками?
Quiero decir, ¿ habría empezado West Side Story con los Sharks y los Jets cortandose los pelos?
Сколько ты им должен, Алан?
¿ Cuanto apostaste por los Sharks, Alan?
В этом году у Sharks потрясающая линия нападения.
Este año los Sharks han tenido una línea delantera sobresaliente.
Вперед Sharks! О, мне нравится!
Absolutamente. ¡ Adelante Sharks!
Вперед Sharks!
Sí.
San Jose Sharks - 4, гости - 2.
Los Tiburones de San José 4, visitantes 2.
Я? Просто, ух, Лоис должна мне несколько билетов на акул.
Le debía a Lois entradas para los Sharks.
Я около минуты играл за Акул Гонолулу.
- Jugué para los Sharks de Honolulú.
Sharks patrol these waters.
Tiburones patrullan estas aguas...
Sharks patrol these waters
Tiburones patrullan estas aguas...
Не "Помой меня".
No "arriba Sharks".
Все еще болеешь за Акул?
¿ Sigues apoyando a los Sharks?
Ракеты и Акулы. [Вестсайдская история]
Los Jets y los Sharks.
Да, у нас одни Акулы, без Ракет!
Sí, es como puros Sharks y ningún Jet.
Мы что, Джеты и Акулы?
¿ Qué somos, los Jets y los Sharks?
Хорошо, давайте попробуем прийти к согласию.
Vale, pongamos a los Jets y a los Sharks en la misma página aquí.
На ней была футболка с "Акулами".
Porque estaba usando una playera de los Sharks. ( Equipo de Hockey )
- Я фанат "Акул".
- Soy fan de los Sharks.
Драка фанатов "Шаркса" и "Джетса"?
¿ Hay movida entre los Sharks y los Jets?
Просто очередная банда, новая версия "Бернардо и акулы".
Solo otro equipo, otra versión de Bernardo y los Sharks.