English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Shine

Shine Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Ясно, как день...
And as sure as the sun will shine up...
- Не плохо.
- Will shine - Nada mal.
В моем втором номере, в "Свете полнолуния", мы с оркестром берём чуточку в разной тональности.
En mi segundo número, "Shine On Harvest Moon" la orquesta y yo vamos a veces en tonos distintos.
# And did the countenance divine # Светил ли сквозь туман и дым # Shine forth upon our clouded hills? # Нам лик господний с вышины?
# Y brilló delante el divino semblante # en nuestras colinas nubladas?
Сияй, сумасшедший бриллиант. ( песня Pink Floyd )
"Shine on, you crazy diamond" ( Brilla, diamante loco )
"Сияй",
"Shine On"
Это было во время записи "Сияй..."
Ocurrió durante la grabación de "Shine On".
Просыпайтесь, ленивые дамочки!
Rise and shine, lazy ladies!
Good morning! Rise and shine!
¡ Buenosss diasss!
I made this whole world shine for you!
He hecho que el mundo entero brille para ti
Я был в клубе с Шайн и ними, помнишь?
Solía estar en el club con Shine y los demás, ¿ recuerdas?
Он постоянно что-то бормочет в духе Джефри Раша в "Блеске" и одна из фраз была "Не отправляйте меня в Тарс и Спарс"
Sólo farfulla igual que Geoffrey Rush en "Shine", Y una de las cosas que dice es : "No quiero volver a Tars and Spars"
# Love, shine a light in every corner of my heart... # Я не всегда был чудоковатым оформителем витрин гламурного Нью Йорка. Я был чудоковатым школьником в скучном Рединге.
# Love, shine a light in every corner of my heart... no he sido desde siempre un fantastico escaparatista en el glamuroso New York yo era un fantastico colegial en el aburrido Reading asi que cuando veia algo remotamente glamuroso lo codiciaba
"Shine A Light", "Some Girls", "As Tears Go By".
Shine A Light, Some Girls, As Tears Go By.
* Светить *
# Shine # # Brillará #
Я подарю тебе весь солнечный мир Просто останься Останься
â ™ ª I've made this whole world shine for you â ™ ª â ™ ª just stay â ™ ª â ™ ª stay â ™ ª â ™ ª come on â ™ ª
My team seems to have taken a shine to you.
Mi equipo parece que te ha tomado aprecio.
"Мойщики стекол" Поднимайся и за дело "
Limpiaventanas Rinse Shine.
Rise and shine, Mr Fitzgerald!
¡ Despiértese, Mr. Fitzgerald!
Все законно Сезон 2 Эпизод 4 "Луч света"
Fairly Legal 2x04 - Shine A Light
[играет The Rolling Stones — Shine A Light] ♪ Saw you stretched out in Room 1009 ♪
# Te vi acostada en el cuarto 1009 #
♪ may the good lord shine a light on you ♪
# Que el buen Señor te ilumine con su luz #
Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
Inspector Shine, o salen usted y el sargento Barton de mi quirófano o voy a sacarle la nariz de la cara.
Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе.
Inspector Jedediah Shine, diez años en la policía de Hong Kong antes de acabar en Limehouse.
Парни Джедидаи Шайна могут быть на стреме вокруг этого полицейского участка.
Los lacayos de Jedediah Shine pueden instalarse fuera de la comisaría, si es lo que quieren.
Я Джедидая Шайн, 10 лет непобедимый во всех состязаниях в отряде.
Soy Jedediah Shine, diez años invicto en todas las competiciones de la división.
Джедедайя Шайн предает земле своего сержанта сегодня утром.
Jedediah Shine enterrará a su sargento esta mañana.
Вам следует быть осторожным, мистер Шайн, делая подобные заявления.
Deben tener cuidado, Sr. Shine, al hacer tales declaraciones.
А Джедедайя Шайн - его начальник.
Y Jedediah Shine es su superior.
Еще, мистер Шайн?
¿ Un poco más, Sr. Shine?
Ничего во всем мире, мистер Шайн.
Nada mejor en el mundo, Sr. Shine.
Я.. я видел инспектора Шайна, убивающего сержанта Линклейтера.
Yo lo vi. Yo... yo vi al Inspector Shine, asesinar al Sgto. Linklater.
Ты прекратишь все допросы и оставишь сомнения в добром имени инспектора Шайна.
Cesarás en todo cuestionamiento y sospecha sobre el buen nombre del Inspector Shine.
Имя "Шайн" тебе ведь известно?
El nombre "Shine" le es familiar, ¿ verdad?
Инспектор Шайн - могу я с вами поговорить?
Inspector Shine... ¿ puedo hablar con usted, señor?
Мистер Шайн, вы совсем с ума сошли.
Sr. Shine, usted ha perdido la razón.
Они меня будут пытать, мистер Шайн.
Ellos van a torturarme, Sr. Shine.
Мистер Дрейк - он ведь дрался с инспектором Шайном.
¿ el Sr. Drake ha peleado contra el Inspector Shine? Lo ha hecho.
[ТОЛПА СКАНДИРУЕТ] : Шайн!
¡ Shine, Shine, Shine!
Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
¿ Dónde estabas... antes de que Jedediah Shine...
Признание Флайта дает мне право обвинить Джедедайю Шайна в последнем убийстве, но если я смогу узнать имена этих тел, узнать их историю, и присоединить их смерти к тому убийству, то я заколочу его гроб и закопаю навсегда.
Ahora, el testimonio de Flight entrega a Jedediah Shine como su autor, pero si puedo descubrir los nombres de esos cadáveres, descubrir sus historias y así conectarlo con sus muertes, entonces podré poner el último clavo en su ataúd y enterrarlo para siempre.
И ты думаешь, все это дело рук Шайна?
¿ Piensa que todo esto es obra de Shine?
Я явился на Леман-стрит шпионить для Джедедайи Шайна.
Vine a la calle Leman a espiar para Jedediah Shine.
Я видел, как Джедедайя Шайн убил Натаниэля Хинчклиффа.
Vi a Jedediah Shine asesinar a Nathaniel Hinchcliffe.
- Довольно! Этого достаточно, Фред, чтобы привести Джедедайю Шайна на допрос?
¿ Es suficiente o no, Fred para fichar al Inspector Shine?
Ты знаешь, что если так получится, его ждет Джедедайя Шайн.
Sabes que Jedediah Shine también espera ganar.
Я могу обвинить Шайна, а он, в свою очередь, может обвинить вас.
Puedo incriminar a Shine y él, puede hacer lo mismo con usted.
[Джастин Хартли]
"I've made this whole world shine for you" He hecho que este mundo brille para ti
"Мойщики стекол" Поднимайся и за дело " и достану униформу поменьше.
Limpiaventanas Rinse Shine, y obtendré un talle super-pequeño.
Это так, мистер Шайн.
Lo es, Sr. Shine.
Инспектор Шайн.
El Inspector Shine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]