English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Shopping

Shopping Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Если вы хотите сделать покупки, Зокало...
Para su comodidad el shopping se encuentra ubicado en el Zócalo...
Это не торговый центр, это суперторговый центр!
No es un shoppingl, ¡ es un super shopping!
Торговый Центр Тысячелетия.
El Shopping del Milenio.
"представьте себе людей, пасущихся в торговом центре."
"Imagina toda la gente mirando en el shopping."
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Si me llevas al Shopping del Milenio...
Торговый центр.
el shopping.
Мы посетим только что открывшийся Торговый Центр Тысячелетия.
Visitaremos el nuevo Shopping del Milenio.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
¿ A favor de ir al shopping el próximo viernes en vez de hacer el examen sorpresa habitual?
Мы с Кевином любим ходить по магазинам во время уроков.
A Kevin y a mí nos encanta ir al shopping en horas de clase.
Я не могу поехать с вами.
No puedo ir al shopping.
Хотя торговый центр и сделан из стекла и бетона, его можно рассматривать как живой организм.
Aunque esté rodeado por un cristal, a su manera, el shopping se puede ver como un organismo vivo.
МакДэди, слышал, как миссис Би назвала магазин?
Mack Daddy, ¿ has oído lo que ha llamado la Sra. B al shopping?
Детка, слышала, как миссис Би назвала магазин?
Nena, ¿ has oído cómo ha llamado la Sra. B al shopping?
Магазин!
¡ Shopping!
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия. Второй или третий в мире по величине торговый центр...
Bienvenidos al Shopping del Milenio, el segundo o tercero más grande...
Добро пожаловать в Торговый Центр Тысячелетия ( исп. )
Bienvenidos al Shopping del Milenio.
Мы опоздаем на встречу с представителями центра.
Llegaremos tarde a la reunión con los ejecutivos del shopping.
Я думаю, что это отвратительный магазин, пресса должна узнать об этом.
Creo que éste no es un shopping divertido y que debería informar a los medios.
Или ты больше никогда в своей жалкой жизни не ступишь на порог магазина.
O puedes no volver a entrar en un shopping para el resto de tu triste vida adolescente.
Ну, знаете, в Торговом Центре Тысячелетия.
Ya saben, en el Shopping del Milenio.
Богачи покупают у "Тиффани" и "Сакс", бедняки угоняют у богачей машины, а все остальные развалились на диванах и смотрят "Канал покупок для дома".
Los ricos están comprando con diamantes y Saks. Los pobres son robo de auto a los ricos... y todo el mundo está sentado en su sofás viendo el Home Shopping Network.
Смирись, и возвращайся в торговый центр продавать футболки.
Rendite... Andate a vender camisas al shopping!
Ведущий программы "Домашний магазин".
Del Home Shopping Channel.
- Я не люблю магазины.
- No me gusta el shopping.
- А теперь пойдем по магазинам.
- Y ahora... shopping.
Угадай, кто у нас отоварился?
Adivina quien ha ido de shopping.
Он в каком-то торговом центре. И у него осталось 10 минут парковки.
Está en un shopping... aun le quedan 10 minutos de estacionamiento.
Я бы сделал так : Отложил бы деньги, почти ничего не покупал бы под видом путешествия всем классом выехал бы в Лондон, в Париж, в Нью-Йорк а там вы могли бы деньги потратить, я-то знаю.
Personalmente, guardaría un poco de dinero, e iría a Londres, Paris, Nueva York de shopping...
- Делал покупки. Покупки? В последнюю секунду.
Shopping... - a última hora.
Перевёл :
"one-stop shopping"
С его невероятными предложениями и самообслуживанием, как можно не любить Вол-Март?
Con todas sus fantásticas ofertas y el "one-stop shopping". A quien no le gusta, ¿ no?
Идея была проста : построить магазин самообслуживания, где благодаря оптовым закупкам можно было иметь невиданно низкие цены.
La idea era simple : construir un comercio tipo "one-stop shopping" donde las compras mayoristas mantuvieran los precios increíblemente bajos.
А теперь ответь, что люди покупают в магазинах?
Ahora di tres cosas que compras en un shopping.
"что люди думают насчЄт всего этого?" то они думают насчЄт жизни в огромном торговом центре от побережь € до побережь €?
y como la gente se siente sobre todo esto? como se siente la gente sobre esto viviendo en un shopping de costa a costa?
Я ничего не заказывала в "магазине на диване".
No he comprado nada en el shopping channel.
Ты можешь обманывать себя, подавляя постыдную, дорогостоящую, и крайне навязчивую шопинговую зависимость в твоих воспоминаниях.
Podrías estar engañandote, ahorrandote lo vergonzoso, costoso, y extremadamente apegado hábito adictivo al shopping channel de tu memoria.
У меня нет зависимости от покупок по телику.
No soy adicta al shopping channel.
Он ходил с ней на распродажи, при том, что ненавидел шоппинг.
Fue con ella a las liquidaciones, aún cuando odiaba ir de shopping.
Он заставил меня пройтись по магазинам.
Me llevó de shopping.
Если бы не было такой большой растраты на шопинг, мы даже не знали бы о твоем существовании, Мэри.
Si el no gastara tanto dinero en shopping, ni siquiera estaríamos al tanto de su existencia, Mary.
А тело нашли в домике Санты, на Бискейн Молл.
Y el cuerpo fue encontrado en la cabaña de Santa, que está en un shopping de Biscaine.
Он в Ярванском торговый центр.
El Shopping Jarvanian.
Делать было нечего, вот и пришел.
Estaba aburrido, por eso vine al shopping.
Гpyппa шкoльниц oбнapyжилa "Дeвyшкy c жемчyжнoй cepeжкoй" в пpимepoчнoй yнивepмaгa "Xapви Hикoлc".
La muchacha con aros de perla de Vermeer fue encontrada por un grupo de colegialas en un probador del Shopping Harvey Nichols.
Приезжает на огромной иномарке, паркуется у торгового центра, шофёр там её ждёт. А она берёт такси и приезжает сюда.
Primero va al shopping, su motorista la espera, mientras eso, toma un taxi y viene acá.
Торговый центр - это её алиби.
¿ Cuál es su coartada? El shopping.
Я позвонила, чтобы напомнить о наших планах за покупками в субботу.
Llamé para recordarte de nuestra salida al shopping el sábado.
Прощайте, деревья!
- ¡ Adiós, Shopping!
Ладно, теперь на охоту.
Vamos de shopping.
- Сходи в магазин.
- Ves de shopping.
- Шопинг!
- Shopping!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]