Shots Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Мы готовы, но решаем не мы.
We're ready, but we're not the ones calling the shots.
- Извини Стейси и Холли вчера немного перебрали.
- Perdón. Stacey y Holly tomaron demasiados shots de gelatina.
[Песня] All the shots I take
Todas las decisiones que tomo
All the shots I take l spit back at you
Todas las decisiones que tomo Te devuelvo la escupida
Вы хотите, чтобы она заливалась текилой весь вечер?
Quieres que esté tomando shots de tequila toda la noche?
И вовсе не стянула.
Oh, que adorable. Gracias. Se robo el silbato del mesero y empezó a dar Shots a todos.
Так что, мои поздравления Лэйн и Зак.
Así que, felicidades, Lane y Zach. Quién más se ha tomado ocho shots de tequila?
Выпьем!
¡ Shots!
Эй, народ, вы пробовали эти фиолетовые коктейли?
Oigan, ¿ probaron esos shots en tubos púrpuras?
Ты сигнализировал барменше, и она прислала нам парочку стопочек?
¿ Sólo le hiciste una seña al camarero, y envía una línea de shots?
Ту Шотс * Пулани! ( Two Shots - Два Выстрела )
¡ Pulani Dos Disparos!
Чтобы позволить куче незамужних женщин пить текилу с твоего тела ха?
Para permitir a un grupo de solteras hacer body shots * [* = bebidas que se toman en el cuerpo de las personas] en ti, ¿ no?
- Все ближе к длинному выстрелу. ( * long shots - рисковое предприятии )
Queda una apuesta arriesgada.
Привет. Не нальёте нам... пару стаканчиков чего-нибудь крепенького?
¿ Podemos tomar dos shots, por favor?
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
Todos piensa que Sarah lleva el mando en'Temptation Lane.'
Кому стопку?
¿ Quién hará shots?
Это уже четвертая стопка без закуски.
Serán cuatro shots sin comida.
She swears she got some crazy good shots on the beach.
Me juró que tiene algunas fotos buenas en la playa.
Вы сами выбираете победителей, вы вершите их судьбы, вы решаете, кто станет звездой.
Tú decides los ganadores, tú controlas sus destinos... tú haces la llamada en Hot Shots.
Итак, внимание, пришло время выпить.
ANOCHE Muy bien, creo que tenemos que beber shots.
Да, когда вы выпиваете большую "Маргариту" и несколько рюмок пылающей текилы, вы можете и напиться.
Sí, cuando tomas un jumbo Margarita y algo de ardientes shots de Tequila, puedes emborracharte.
Слишком много текилы.
Demasiados shots de tequila.
Well, the sooner I get my head shots, the sooner I start modeling, the sooner the money comes rolling in.
Bueno, en cuanto tengas mis fotos en primer plano, cuanto antes empiece a ser modelo, antes empezaré a ganar dinero.
Я принёс вам выпить.
Les traje unos shots.
Когда я выпью, я делаю глупые вещи.
Cuando me tomo algunos shots empiezo a actuar como un estúpido.
I'd prefer to stay, but not unless I call the shots.
Prefiero quedarme, pero No a menos que yo llamo los disparos.
- Может стопку текилы?
¡ shots de tequila!
- Выпьем! ?
shots!
- Выпьем!
- Shots
Поздравляю! Спасибо. Давай вмажем по рюмке!
Felicitaciones gracias. hagamos un brindis, Shots!
Выпить!
- shots!
Выпьем?
shots?
У меня лучше получаются шоты. Хочешь праздничный шот?
Hago mejor los shots. ¿ Quieres un shot de cumpleaños?
Б - "Детский Зоопарк" - это новый клёвый бар, и им нужны официантки для субботних вечеров.
Y "B", el Zoológico Interactivo es un nuevo bar genial y necesita chicas que tomen shots los sábados por la noche.
У вас есть своя официантка?
¿ Tienes a tu propia chica de shots?
I'm just picking up shots on this movie I did last summer.
Rodando algunas tomas extra para esta película que hice el pasado verano.
Вообще-то он всю ночь пил в баре.
En realidad, estuvo bebiendo en "Shots" toda la noche.
Гэри, я могу выпить залпом 8 стаканов Текилы, не проблема.
Gary, puedo tomar ocho shots de tequila sin problemas.
Мы можем перекинуть пару стаканчиков и немного посидеть, если у тебя есть настроение.
Podemos tomarnos unos'shots'y pasar el rato si quieres.
Венди сделала нам Джелл-О! Аа!
¡ Wendy nos hizo shots Jell-O!
Давай нажремся!
Emborrachémonos con unos shots.
Как в сумме, которой я достигну, когда мы надерем зад "ЭндФрейм", и я подниму кучу бабок на сделке с "Интерсайт".
La cifra que tendré cuando derrotemos a EndFrame... y me gane todo ese dinero de Intersite. ¿ Cierto? ¡ Unos shots!
- Что? - Шоты всем!
- Shots, chicos.
Сейчас никто не будет пить, Расс!
Nada de shots ahora.
Я подумал, нам надо выпить.
Pensé que los shots estaban en orden.
Я пьян, потому что только что выпил четыре стакана текилы.
Estoy borracho porque acabo de tomar cuatro shots de tequila.
Shots rang out
Sonaron los disparos.
- По шоту "Дона Хулио" мне и этому красавчику.
Dos shots de 1942, fríos, para mí y este hombre apuesto.
Две Стеллы и три Ягер-шота на мой счёт.
Dos Stellas y tres shots de Jager, a mi cuenta.
Ч ѕо сто грамм?
Shots?
Два хот шота, пожалуйста.
Dos "hot shots", por favor.