Showgirls Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Танцовщицы.
Showgirls.
А сейчас, вернемся к Шоу Гёлс.
Continuamos con Showgirls.
Типа, я такой собираюсь учить математику а тут это шоу из девиц у доски?
¿ Como se supone que voy a aprender las malditas matemáticas cuando tenés Showgirls, pasando en la parte delantera de la sala de clases?
Напоминает о фильме "Стриптизерки"?
¿ Demasiado "Showgirls"?
Сьерра хочет быть фавориткой Тедди.
- el clásico subestimado "Showgirls". - Nadie asesinó a nadie en "Showgirls".
Шутишь? Нацисты и певицы кабаре... Это нечто среднее между "Касабланкой" и "Шоу-герлз".
Nazis y cantantes de cabaret, es como "Casablanca" con "Showgirls".
Люди считают женщин стревозными, но, по словам Дерека, эти парни сделают "Шоугелс" похожим на послешкольные занятия
La gente cree que las mujeres son envidiosas, pero por lo que decía Derek, esos tipos hacen parecer colegialas a las chicas de Showgirls.
- Танцовщицы, продавщицы.
- Showgirls, dependientas,
Она не живет в "Showgirls".
Ella no está viviendo en "Showgirls".
Не забывай, я парень который придумал хореографию в фильме Шоугёлз. Так. стоп.
Recuerda, soy el tipo que creó la coreografía de Showgirls.
На проект "Танцовщицы", в студии Сэндоу Филмз.
El Proyecto Showgirls, Sandow Films.
Тут есть парочка. "Шоу Гёрлс"
Tengo un par aquí. Tengo Showgirls y Depredador.
Помнишь, как в старших классах ты была такой щедрой, что одалживала мне свои леггинсы, когда у меня был период Элизабет Беркли времен Showgirls?
¿ Te acuerdas de lo generosa que eras en el instituto cuando me dejabas tus leggins mientras atravesaba mi fase de Elizabeth Berkley en Showgirls?
Мы собираемся пойти на двойной показ "All About Eve" и "Showgirls" в кинотеатре, если хочешь, пошли с нами.
Bueno, vamos a la doble sesión de "Eva al desnudo" y "Showgirls" al cine de películas antiguas, por si queréis venir con nosotros.
Ты не справишься с этой ролью. Ты будешь в духе "Showgirls" сводить меня с ума, сталкивать с лестницы, добавлять яд в еду, но сперва тебе придётся меня убить, и даже после этого я восстану из мёртвых и сыграю эту роль назло тебе.
Nunca interpretarás este papel ; sé que estás planeando ponerte en plan corista loca y empujarme por las escaleras y envenenar mi avena, pero vas a tener que matarme antes, e incluso entonces, volveré de entre los muertos
С тех пор как посмотрела "Шоугелз".
Solo desde Showgirls.
Ты предлагаешь мне это только потому, что знаешь, что я поступлю с тобой в духе Showgirls и выиграю.
La única razón por la que estás haciendo esto por mí es porque sabes que voy a ir en plan "Showgirls" contra ti y ganarte.
И что за фильм смотрел?
"Showgirls".
Без цензуры.
Showgirls.