Signor Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
Мы бедные художники должны есть, синьор.
" Los pintores tenemos que comer, Signor.
Синьор, вы - Хорас Хардвик?
Signor, ¿ es usted Horace Hardwick?
Синьор, предупреждаю вас.
Signor, le advierto.
Синьор, в моей кровати мужчина!
Signor, hay un hombre en mi cama.
Никого нет, синьор.
No está aquí, signor.
Для этого ты едешь в Италию, к синьору Гарди.
Por eso te vas a Italia con el Signor Guardi.
Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей.
Tal vez el Signor Guardi haga de ti una gran cantante, como ella.
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
Signor Guardi, ¿ puedo hablarle en serio?
- Хорошо, синьор Антон.
- Muy bien, Signor Anton.
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Signor Guardi, lo he intentado. He trabajado duro, pero es inútil.
Чак, это синьор Томасо Бозанни.
Chuck, Signor Tommaso Bozanni.
Это воровка, Синьор Маклин.
Es una ladrona, Signor Maclean.
Синьор Брэдли.
- Signor Bradley.
Да, синьор Брэдли.
Sì Signor Joe.
Сеньор Арканджело, помнишь? "Женщина, иди сюда!"
El signor Arcangelo lo-que-fuese.
Синьор Гринлиф.
¡ Signor Greenleaf!
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне. - Приветствую вас еще раз.
Ya conoce al signor Tucker de Lloyd's.
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
Dígame, inspector... Signor Fantasma. ¿ Cómo se las arregló para cometer todos esos robos?
- Бонжур, синьор Ромео!
¡ Signor Romeo, bonjour!
Napoli, синьор.
- Napoli, signor.
Да? Non conosceve parliamente, signor, devo me parlo "Sono italiano di Napoli" quando il habitare de Milano?
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
"EI padre del signor CIerici... " ha sido confinado a un manicomio por una enfermedad mental... " causada por Ia sífilis.
Этот господин - друг сеньора Рауля.
EI caballero es amigo del signor RaouI.
- Его зовут синьор Роберто.
- Signor Roberto.
Я рад познакомиться с Вами, сеньор Пуаро.
Es un placer conocerle, Signor Poirot.
Ну что, сеньор Гастингс?
Bien, Signor Hastings...
О, сеньор Гастингс!
- Oh, Signor Hastings...
Семь недель, сеньор Гастингс.
¡ Siete semanas, Signor Hastings!
Пришел сеньор Асканио, сэр.
Por aquí, señor. El Signor Asciano desea verle, señor.
Кажется, у сеньора Асканио что-то было в чемодане, что он предлагал графу.
El Signor Asciano parecía tener algo en el maletín y lo ofrecía al Conde.
Сеньор Марио Асканио - в одном из наших списков маснады.
El Signor Mario Asciano consta en nuestro registro de la masnada.
Мой уважаемый сеньор Пуаро. Некоторые мои деловые связи были бы уничтожены в момент.
Querido Signor Poirot, algunos de mis intereses comerciales habrían sido destruidos al instante.
Сеньор Элизо, чьими автомобилями так восхищается капитан Гастингс, очень хочет угодить папе Муссолини.
El Signor Eliso, cuyos automóviles tanto admira el Capitano Hastings, está ansioso por complacer al Papa Mussolini.
Если они Вам не нравятся, я прикажу заменить.
Si le molesta, Signor, la haré retirar pronto... No, no, no.
Синьор Рассел позвонил и попросил зарезервировать столик.
El Signor Russell ha llamado para hacer una reserva. Seis personas, dice...
Синьор Пуаро!
Signor Poirot.
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
El "Mon Signor" solía ser un refugio para las estrellas de cine.
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд,.. ... чем в любой другой гостинице Г олливуда.
Durante los treinta, los cuarenta y la primer mitad de los cincuenta más estrellas de cine, si se divide noche por noche se quedaban en el "Mon Signor" que en cualquier otro hotel en Hollywood.
Весь персонал "Монсеньора" умоляет тебя.
Todo el personal del Mon Signor te lo ruega.
В честь синьора Да Винчи я решил устроить бал, бал-маскарад.
En honor al signor Da Vinci he decidido hacer un baile. Un baile de máscaras.
Я ищу синьора да Винчи.
Busco al signor De Vinci.
Я ищу синьора да Винчи.
Busco al signor Da Vinci.
Синьор да Винчи!
¡ Signor Da Vinci!
почтенные гости, мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи, который куда-то пропал, но также сообщить вам долгожданное решение.
Tenemos el placer en esta alegre ocasión no sólo de honrar al Signor Da Vinci, que al parecer ha desaparecido sino de informarles el resultado de tan esperada decisión.
Внимание. Всего один чемодан, Синьор Рипли?
Attenzione. ¿ Sólo una maleta, Signor Ripley?
Эй, эй, синьор Гринлиф!
¡ Hey, hey, Signor Greenleaf!
Ээ, синьор Гринлиф, так?
Signor Greenleaf, ¿ sí?
Синьор Рипли?
- ¿ Signor Ripley?
Синьор Гринлиф.
Signor Greenleaf.
- Si, signor.
- Si, signor.
Синьор Пуаро!
¡ Signor Poirot!