Signorina Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Погодите, синьорина.
Un momento, signorina.
Это трагическая опера.
La ópera es tragedia, signorina.
Всего доброго.
Buenas tardes, signorina.
До свидания, сеньорина.
Adiós, signorina.
Мы нашли ее в спальне Синьорины.
La encontramos en el dormitorio de la signorina.
Вы должны идти, Синьорина.
Debe irse, signorina.
Синьорина, если бы вы -
Signorina, si pudiera...
"Ах, синьорина, Я люблю тебя".
"Ah, signorina, te quiero."
И вы тоже, синьорина.
- Y usted también, signorina.
Его доставили в дом мистера Декера как только мы ушли. Адресовано синьоре.
Fue entregado en casa de la Sra. Decker, poco después de irnos, dirigido a la Signorina.
С удовольствием, сеньорина.
No faltaba más, signorina.
Очень опасно, синьорина.
E molto pericoloso, signorina.
Бонджорно, синьорита.
Buongiorno, signorina.
Я оставляю вас в опытных руках сеньорины Фабои. Извините меня.
Caballeros, voy a tener que abandonarles en las capaces manos de la Signorina Fabri.
Другими словами, синьорина, меньше, чем ничего.
En otras palabras signorina, menos que nada.
Деньги не имеют значения, синьо...
El dinero no es lo importante signorina...
Абсолютно верно, синьёрина.
Así es, signorina.
извените, синьёрина.
Disculpe, signorina.
Браво, синьорина жорно!
Bravo, Signorina Giorno.
Бонджорно, сеньорита Гилкрист.
Buon giorno, signorina Gilchrist.
Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах, синьорина.
Lamento conocerla, en estas tristes circunstancias, signorina.
Очень приятно. Наверное, сейчас не время производить оценку, синьорина, лучше увезти картину.
Tal vez no sea el momento más adecuado para la valoración, signorina.
Синьорина. Бонжорно.
Signorina, buon giorno.
- Белла синьорина.
- Bella signorina.
Почему прекрасная синьорина пошла к себе одна?
¿ Por qué la adorable signorina está sola en su departamento?
И почему прелестная синьорина тоже совсем одна наверху в своей квартире?
¿ Y por qué la adorable signorina también subió sola a su departamento?
А что до прелестной синьорины, ну, она может прыгнуть ласточкой из своего окна, если хочешь знать моё мнение.
Y en cuanto a la adorable signorina, pues ella puede arrojarse por la ventana de su departamento en cuanto a mí concierne.
Синьорина Дрейк, сегодня вы просто прекрасны.
Signorina Drake, luce usted hermosa esta noche.
Grazie mille, синьорина.
Grazie mille, Signorina.
Синьора!
¡ Eh, Signorina!
- Наслаждайтесь, сеньорина. - Спасибо.
- Disfrútelo, Signorina.
Я считаю, вы правильно поступили, синьорина Дрейк.
Creo que hizo lo correcto, Signorina Drake.
Bicerina, signorina?
¿ Bicerina, signorina?
Сеньорита.
Signorina.
Синьорина Акари, пер фаворе.
Signorina Acari, per favore.
- Синьорина.
- Signorina.
На работе ты называешь их сеньоритами и говоришь им что у них хорошая помада
En el curro, las llamas signorina y les dices que el labial les sienta bien.
- Синьорина Салли.
Signorina Sally.
Прошу вас, синьорита ( итал. ), итальянцу очень трудно говорить не жестикулируя.
Per favore, signorina, Es muy duro para un italiano hablar sin usar las manos.
Браво, синьорина.
Bravo, Signorina.
В магазине. А по радио играла песня "Бона сера синьорина, бона сера..."
En la tienda, y la radio tocaba la canción "Buona Sera, Signorina"...
Синьорина, полиция.
Signorina, polizia.
[Говорит по-итальянски]. Синьорина, синьорина...
Signorina, signorina...
Извините нас, синьорина.
Nosotros, signorina Disculpe.
- Альдо умер, сеньорита.
Aldo murió, signorina.
Si, signorina, Pizza Vongole ( итал. Да, мэм, Pizza Vongole )
Sí, signorina, Pizza Vongole.
- Signorina.
- Signorina.
Синьорина.
- Signorina.