Size Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Я не курю Lucky Strike, я курю King Size Kent.
No fumo Lucky Strike. Fumo King Size Kent.
К И Н Г С А Й З
KING SIZE
Кингсайз - это королевский размер.
"King size" es el tamaño real.
You're a size 50, right?
Tu talla es la 50, ¿ no?
имеется объединение ( водоем ) Olympic-size swimming на крыше.
Hay una piscina olímpica en la azotea.
- Да я буду Рони Саэз - это полный абзац!
¡ Joder sí, Ronnie Size es el puto amo!
Самое худшее, это когда ты обнаруживаешь, что тебе дали дерьмо вместо шоколадного батончика.
Se dice que van a poner caca en las barras de caramelo Fun Size.
Мне нравятся шоколадные батончики.
Me encantan las barras Fun Size.
Это для тебя. О, смотрите, это шоколадные батончики.
Mira, Fun Size.
В следующий отпуск мы поедем в Эйлат. И снимем только один номер. И попросим только одну кровать.
En las próximas vacaciones tomaremos una habitacion en el hotel, con camas dobles, king size o queen size,
Йокогама - примерно размером с Кливленд. 58 percent of Yokohama. Yokohama is roughly the size of Cleveland.
58 % de Yokohama, que es como del tamaño de Cleveland.
Tokyo is roughly the size of New York. 51 percent of New York destroyed.
51 % de Nueva York, destruido.
Вот мы и подумали, что это должно быть ОЧЕНЬ большим.
Así que pensamos que tendría que ser algo'King-size'
Это наверное заняло массу твоего времени
El tipo de "Super Size Me" debería pasar algo de tiempo contigo.
[ ни черта не понял, оригинал - unlike his pant size, which only waxes. Which also points to diabetes
Lo que también indicaría diabetes.
Я помню, что парень из фильма "Двойная порция" тоже так делал.
Sabía que el tipo de Super Size Me mentía.
Золотая пачка королевского размера с царской эмблемой.
Un paquete dorado king size, con una insignia real.
К тому же, там вращающееся капитанское кресло. И главная спальня с огромной кроватью.
Como sea, tiene butacas giratorias, un dormitorio principal con cama king-size...
Меня уже смутил один доктор, которого я, в этот момент, представляю с тобой на огромной кровати, с зеркальным потолком
Me estoy avergonzando con un doctor, la cual en ese momento me estoy imaginando con vos, en una cama king size con un espejo en el techo, lo siento mucho.
Огромной королевской кроватью и джакузи.
Cama king size y con jacuzzi.
В другой. У меня одна большая кровать.
Tengo sólo una cama queen-size.
Кровать полтора метра в ширину.
Una cama queen-size mide dos metros de ancho.
Что, ты не видел этот караван маленьких бестий and size fours roII in?
¿ Qué, usted no vio la caravana Snack Pack llena de niños?
I totally understand the ego issues involved when it comes to one's Louisville slugger, but maybe you could have been a little more in the ballpark, size-wise?
Entiendo totalmente los problemas de ego involucrados cuando se trata de un boxeador de Louisville... Pero quizás pudiste haber sido un poco más en el ring... ¿ en cuanto a tamaño?
* I'll be just the right size * * for my height *
* I'll be just the right size * * for my height *
Наш следующий гость знаком вам по документальному фильму "Двойная порция".
Conocen a nuestro próximo invitado por su premiado documental, Super Size Me.
Used to ask the ladies if they wanted me to super-size it.
A las señoras les preguntaba si querían el tamaño gigante.
All right, wha-what size is it?
¿ Qué tamaño es?
Он не спал в большой двуспальной кровати.
No quiso dormir en la cama doble king size...
And now it's available in quart size.
Y ahora disponible en tamaño grande.
В Гвинее комары размером с голубя.
In Guinea, mosquitoes the size of a pigeon.
Это большая двуспальная.
Es una cama king-size.
Hello, size-31 abs.
Hola, tamaño 31--abdominales.
Sorry. You just never beat me on a regulation-size table.
Uno nunca me golpearon en una mesa de tamaño reglamentario.
Вид на озеро...
la cama king-size, la vista del lago... tú dilo.
Размер побольше королевского.
Es más grande que una king-size.
Size 11 shoe?
¿ Tamaño 11 de pie?
The liver has the greatest regenerative capacity of any organ in the human body and a transplanted portion from a living donor will grow to full size in a couple of weeks.
El hígado tiene la mayor capacidad de regeneración de cualquier órgano del cuerpo humano y una parte trasplantado de un donante vivo crecerá a tamaño completo en un par de semanas.
Короче... если я немного нахальная, это потому что я не могу сидеть у бассейна, и раздулась до нулевого размера.
en fín... si parezco un poco insolente es porque haven't been getting my laps in and ballooned up to a size zero.
Отдельной ванной нет, мебель виды видала, и это ты называешь огромной кроватью?
No es una suite, los muebles tuvieron mejores días, ¿ y a eso le llamas cama king-size?
Сайз - это размер.
"King" es rey "size" es tamaño.
Лиор, очнись, Лиор.
Queen size, te prometo.
Вот смотри : узкий диван и рядом храп семьи, или огромная двуспальная кровать. Не трудное решение. И кроме того, я уже оплатил.
o una fresca cama King size no es una decisión difícil además la habitación está pagada y después de planear esta inédita exhibición de tetas, creo que lo merezco claro que sí.
( seismologist - сейсмолог, size - размер одежды ) Люди такие :
Miro a la gente e instintivamente sé su talla.