Sleepy Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Как делишки, Сонный Сэм?
¿ Cómo estás, Sleepy Sam?
Прости, Сонный, невезуха.
Lo siento, Sleepy, mala suerte.
Сонный Сэм - кажется, так его зовут.
Creo que se llamaba Sleepy Sam.
Мы нашли Сонного Сэма, шеф.
Hemos encontrado a Sleepy Sam, jefe.
Ворчун, Скромняга, Соня...
Gruñón ( Grumpy ), Vergonzoso ( Bashbul ) y Dormilón ( Sleepy ).
Это Сонная лощина.
Es Sleepy Hollow.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
Y ahora, solo por ser la clase de preescolar del favorecido pueblo de Tarrytown, pueden correr y jugar en Sleepy Hollow durante exactamente 15 minutos.
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
¿ Vives en Tarrytown y no conoces la leyenda de Sleepy Hollow? Entonces tienes que oírla.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет. Он всегда в поисках и всюду рыщет.
A medianoche, por el camino que conduce a Sleepy Hollow, por el puente, galopa, galopa, galopa, siempre buscando, siempre al acecho.
Надо же, Слипи Парсонс!
Vaya, Sleepy Parsons.
Твое сердце это выдерживает?
¿ Puede tu corazón soportar eso, Sleepy?
Развестись с тобой - огромное облегчение, Слипи.
Es un gran alivio estar divorciada de ti, querido Sleepy.
- Не говори Слипи, что мы здесь.
- No le digas nada a Sleepy.
Мы не можем задержать его за смерть Слипи Парсонса.
No es culpable de la muerte de Sleepy Parsons.
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
Y en el número 15 por la 16ª semana en la lista se encuentra el Padre Jack Hackett. Con "Soy un Cura Dormido"
Это место называется Сонная Лощина.
Es un sitio llamado Sleepy Hollow.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу. Привезите его сюда для проведения суда.
Ud. llevará sus experimentos a Sleepy Hollow y ahí descubrirá el asesino para traerlo aquí para que sea juzgado.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Soy el agente Ichabod Crane mandado de Nueva York para investigar los asesinatos en Sleepy Hollow.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Entonces Sleepy Hollow se lo agradece, agente Crane.
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
¿ Por qué? No hay una familia en Sleepy Hollow que no esté emparentada con las otras por la sangre o el matrimonio.
Когда отец привез нас в Сонную Лощину, Ван Гарретт дал ему акр земли и раздолбанный домик.
Cuando mi padre nos trajo a Sleepy Hollow Van Garrett le dio un acre y una cabaña semiderruída.
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
¿ No te llevarás nada de Sleepy Hollow que valga la pena?
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Haré una lista de todo hombre y mujer en Sleepy Hollow empezando con su ciudadano principal, Baltus Van Tassel.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
Maldigo el día que llegaste a Sleepy Hollow.
И ещё когда они хотят есть или спать.
And any time they're hungry or sleepy.
А потом был такой ужин на людях с Билли "Соней" Бёрнсом в отеле "Астор".
Seguido por una cena bastante pública con Sleepy Bill Burns en el Hotel Astor.
Может, таких как я меньшинство, но я думаю, что детский сон по программе "Спящая планета" лучше методики Марка Вейсблюса.
Y puede que sea minoría aquí, pero creo que el programa de entrenamiento de Sleepy Planet es mejor que el Modelo Weissbluth.
Спящая планета.
- Sleepy Planet.
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину.
Es por eso que te tienen aquí en Sleepy Hollow.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Espero que tengamos Sleepy Hollow grabada.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Entonces no recuerda lo que pasó entre entonces y ahora, ninguna explicación racional como por qué cree que hay un jinete sin cabeza corriendo en los alrededores de Sleepy Hollow.
И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Y de alguna manera... ha regresado a Sleepy Hollow a terminar lo que empezó.
Вы покидаете Сонную лощину?
¿ Te vas de Sleepy Hollow?
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Hubo 100 brujas que fueron asesinadas en Sleepy Hollow entre 1712 y 1816.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Somos parte de una antigua orden jurada a combatir la oscuridad que se esconde en Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Puede que crea realmente que decapitó a un mercenario durante la Guerra de Independencia, que su esposa es una bruja que lo hechizó y ahora se ha despertado dos siglos después en Sleepy Hollow.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Ahora no estoy más dispuesto a aceptarlo que tú, pero si la advertencia de Katrina es real... y vamos a averiguarlo pronto... entonces significará que el mal ha encontrado un nuevo hogar... en Sleepy Hollow.
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Corbin creía que había dos grupos de brujas en Sleepy Hollow...
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Bueno, Sleepy Hollow está lleno de secretos.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Casi todo lo que queríamos saber sobre la historia de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Una partida de caza la capturó en el bosque de Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Sólo uno en Sleepy Hollow.
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира.
Sabe que hay cosas en Sleepy Hollow que no son de este mundo.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
Tal vez porque fueron reubicados en Sleepy Hollow.
Подумай об этом. Департамент полиции города Нью-Йорка. И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
¿ Qué sabe un profesor de historia de Oxford sobre asesinatos seriales en Sleepy Hollow?
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
El Jinete de la Peste vendrá a Sleepy Hollow y unirá fuerzas con el Jinete de la Muerte.
Они никуда не пойдут. Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Tenemos gran parte de Sleepy Hollow en situación de pánico absoluto por la potencial epidemia.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Pero todos en Sleepy Hollow lo vieron.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Pero, Crane créeme cuando digo que perteneces a Sleepy Hollow.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Solo informé a la dama de que ha habido algunos asesinatos en Sleepy Hollow, y que podría ser de ayuda en nuestra investigación.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
Hay un dormitorio de casa de campo a tres posilgas de aquí. Gracias, soy Chrissy.