English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Snapchat

Snapchat Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
В нашем чате.
Snapchat.
Ты получила мой снэпчат по этому поводу?
¿ No recibiste mi Snapchat de eso?
- Вайн, Твиттере, Снапчате...
- Vine, Twitter, Snapchat...
Надо было пользоваться Snapchat. ( прога с функцией самоудаления сообщений )
Deberías haber usado Snapchat.
Да, президенство в Snapchat. ( * сервис обмена фото, исчезающими через секунды )
Ya, una presidencia fugaz.
Снэпчат?
¿ Snapchat?
Я говорил, что нужно было использовать снэпчат.
si no que hizo alarde sobre su violación en twitter. Te dije que debimos usar Snapchat
Мы сделаем из зрителей репортёров через Инстаграмм, Вайн, Снэпчат и блоги – следите?
Haremos que nuestra audiencia sean reporteros de campo a través de Instagram, Vine, Snapchat y los blogs. ¿ Seguís aún conmigo?
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
Mi suposición es que usó Snapchat o Burn Note para estos tipos de mensajes.
Не Snapchat?
¿ No era por Snapchat?
Snapchat?
¿ Snapchat?
Пойдем. Snapchat.
Vamos.
Если ты не заметил — это в топе Фейсбука, Снепчата и Твиттера.
Por si no lo has notado, está en Facebook, Snapchat, Twitter.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder — любое популярное приложение даёт другим лёгкий доступ к личной информации.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder, cualquier aplicación es susceptible hoy en día, tenemos demasiado acceso los unos a los otros.
Как Снэпчат или что-то такое.
Como Snapchat o algo así.
Чем занимались люди за своими столами до появления Базфид, Кэнди Краш, мгновенных сообщений, смсок, смсекса, твиттера, инстика и Снапчата ( * обмен фотосообщениями )
¿ Qué hacía la gente en sus escritorios antes de Buzzfeed, Candy Crush, mensajes instantáneos mensajes, mensajes sexuales, Twitter, Instagram y Snapchat?
И потом ты спросил, что такое Снапчат И мне нужно было объяснить тебе, потому что, как обычно, Ты понятия не имел, как можно повеселиться.
Y luego preguntaste qué era Snapchat y tuve que explicártelo, porque, como siempre no sabes nada sobre las cosas divertidas.
- Instagram, Snapchat, Skype...
Instagram, Snapchat, Skype.
С одним знакомитесь в Тиндере, с другим общаетесь в Снепчате.
Es como pon esto en Tinder, pon aquello en Snapchat.
Я познакомился с Питером, когда он хотел вложиться в мою компанию "Зетасфера", хотя я думаю, он колебался после разочарования в доходах от вложений в "Снэпчат".
RANKING SECTORIAL Conocí a Peter cuando quiso invertir en mi empresa, Zetasphere. Aunque no lo convencía el desalentador retorno de Snapchat.
Питер всегда был честным человеком, и я уверен, что если бы он был сейчас с нами, то сказал бы, что "Снэпчат" его не разочаровал, и он бы простил тебя, Лев, за твое недопонимание.
Siempre fue honesto y sé que de estar aquí hoy diría que Snapchat no lo defraudó y te perdonaría, Lev, por el malentendido.
Добрым, щедрым, и неразочарованным в "Снэпчате".
Cálido, generoso, y no decepcionado de Snapchat.
- Системы проверки кредиток.
Verificación de tarjetas, Snapchat.
Убыточные компании. "Пинтерест", "Снэпчат" - нулевой доход.
Los que pierden dinero. Como Pinterest y Snapchat.
моя мама теперь юзает "Snapchat".
Por cierto, mi mamá esta ahora en el Snapchat.
- Например "Снэп-чат".
- Snapchat es un ejemplo.
- "Снэп-чат" ни хрена не зарабатывают.
- Snapchat no gana mucho.
Инстачат, Снапчат, A.I.M, ничего, кроме постов о Раше и "50 оттенках серого", фильме - не книге.
Instachat, Snapchat, A.I.M., nada pero publica en Rush y "50 Sombras de Grey", la película, no el libro.
И мы могли бы... встречаться в скайпе, фэйстайме, по смс, в инстаграме или снэпчате.
Y podemos... Skype, FaceTime, mensaje, Instagram, Snapchat.
Фейсбук, Инстаграм, Снапчат... как обычно.
Facebook, Instagram, snapchat... lo típico.
- Ты ему это сказал, когда щелкался с ним для Снэпчата?
¿ Le dijiste eso en una charla en Snapchat?
Никакой переписки, никаких игрушек, никаких селфи ваших гениталий.
No SMS, ningún Crush caramelo y nada SNAPCHAT de sus genitales.
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Так, мы отстаем всего на десять минут от графика, который ты отправил смской, электронным письмом, факсом и в Snapchat о...
Vale, bueno, estamos a solo diez minutos por detrás del calendario que escribiste, enviaste por e-mail, pasaste por Snapchat, y por fax sobre...
Думаю, они больше сидят в Снэпчате.
Creo que es Snapchat, estos días.
Я просмотрел видео с уличных камер, камер наблюдения, камер с банкоматов, Снэпчат, всё вблизи квартиры Алекс в то утро, когда был взрыв.
Estoy recopilando grabaciones de vigilancia, de cámaras de seguridad, de cajeros, vídeos de Snapchat, lo que sea en las cercanías de la casa de Alex la mañana del atentado.
Разыграем об этом сценку!
¡ Hagamos una historia sobre eso en Snapchat!
Подписался на Лорен в Снапчате.
Empecé a seguir a Lauren en Snapchat.
Она создала фиктивный аккаунт на Snapchat и высмеивала там меня.
Creo una cuenta falsa de Snapchat y la usó para burlarse de mí.
Место сбора публиковали в Снапчат, а через 10 секунд сообщение автоматически удалялось.
Las reuniones se publican en Snapchat, mensajes que duran 10 segundos, luego se autoeliminan.
А оттуда уже было легко найти его в Инстаграмме, Снапчате и в значительной степени отслеживаю каждый шаг.
A partir de ahí fue fácil encontrarle en Instagram, Snapchat y rastrear cada uno de sus movimientos.
Твиттер, Инстаграм, фейсбук, Снапчат, все такое.
Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, lo que sea.
Пользуешься Снэпчатом?
¿ Estás en Snapchat?
Эй, это ты прислал мне те фотки?
¿ Tú me enviaste un Snapchat?
Скинь по Snapchat.
Pásamelo por Snapchat.
Извини, но Твиттер - это новый Фейсбук, А сейчас Снэпчат - это новый Твиттер, но Перископ, может быть, - новый Снэпчат.
Lo siento, pero Twitter es el nuevo Facebook y ahora Snapchat es el nuevo Twitter pero puede que Periscope sea el nuevo Snapchat.
Заведи еще "Инстаграмм" и "Снэпчат".
Deberías abrirte una cuenta en Instagram y en Snapchat también.
Я звонила ему, потом писала, ещё снэпчатила ему ;
Así que le llamé y le mandé un mensaje, entonces le mandé un Snapchat ;
Ага, я такая достаю свой телефон и отправляю тебе сообщение?
Sí, ¿ voy a sacar mi móvil y enviaros un Snapchat?
Пожалуйста передайте Джессике, что мы очень хотим увидеть как ее компания конкурирует со Snapchat, и у нас есть деньги, чтобы это случилось.
Informe a Jessica que queremos nada más que ver a su compañía SNAPCHAT rival, y tenemos el dinero en efectivo que puede hacer que suceda.
Может потому, что ты снэпчатишься во время секса.
Tal vez sea, porque insistes en usar Snapchat durante el sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]