English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Soda

Soda Çeviri İspanyolca

803 parallel translation
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой. Спасибо.
Deberías tomar algo, Alda, y sugiero un whiskey con soda.
Ваши виски и содовая, дорогая.
- Tu whiskey con soda, cariño.
Могу я предложить вам виски с содовой, или, что пожелаете?
- ¿ Le sirvo whisky con soda? - Sólo té, por favor.
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры?
¿ Podríamos continuar después esta charla bebiendo whisky con soda?
- Бурбон и соду.
- Un whisky con soda.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
Sí. Un brandy grande con soda.
Да, принеси лёд, стаканы и содовую.
Ah, sí, y trae hielo, soda y unos vasos.
- Виски с содовой.
- Un whisky con soda, por favor.
- Немного соды.
- Soda.
Конечно, соду я мог не заметить.
Claro, el sabor de la soda no se nota.
— С содовой?
- ¿ Quieres soda?
Захвати мне содовой, Филлис.
Tráeme soda cuando subas. Buenas noches, Sr. Neff.
— Нет, извини. Может, содовой?
- Lo siento. ¿ Un poco de soda?
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Un café, huevos y un whisky con soda.
Двойной виски с содовой, мисс.
Déme un whisky doble con soda, señorita. - Sí, señor.
- Виски с содовой.
- Whisky con soda.
Как насчёт виски с содовой?
¿ Qué tal un whiskey con soda?
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
Menos soda de lo normal, gracias.
- Был служителем фонтана. - Кем?
- Trabajaba en una fuente de soda.
- Чашку кофе и бурбон с газировкой.
- Una taza de café y un whisky con soda.
Живущих на сигары и содовую... измученных бессонными ночами.
Viven a base de puros y bicarbonato de soda exhaustos por noches sin dormir.
- У вас есть холодное имбирное пиво?
¿ Tiene soda fría? Como el hielo.
Мистер, вы не хотите свое имбирное пиво?
¿ No se toma su soda?
- Содовой или воды? - Воды, пожалуйста.
- ¿ Soda o agua?
Виски с содовой?
¿ Whiskycon soda?
Хайбол?
¿ Whisky con soda?
Содовой?
¿ Con soda?
Принести пожалуйста кремовый коктейль "де-монте" и скотч с содовой.
¿ Puedes traernos un White Crane frappé y un whisky con soda?
Наверняка в аптеке, пили содовую.
En una tienda, y te tomaste una soda.
Виски с содовой, побольше.
¡ Whisky con soda!
Моло, виски с содовой.
Leti whisky soda. Sí, wuana.
- Содовой?
- ¿ Soda?
Бурбон с содовой.
Bourbon con soda.
Сода! Кто-то продает соду.
Soda ¡ Alguien vendiendo soda.
Я бы выпил немного газировки, Смайли.
Sírveme un vaso de soda, por favor.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Y luego un día, en mi oficina, estando conmigo Frank Lubner un pionero del cine, y Smiley Coy me serví un whisky con soda y comencé a llorar.
Налей мне виски с содовой.
Dame un whisky con soda.
Кто изобрёл содовую?
¿ Quién inventó la soda?
Нэт, плесни немного воды.
Sírveme una soda, Nat.
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
Sentado en la terraza, tomando... ... unas copas, de soda con frambuesa.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
Está bien, pondré un poco de soda.
Нет, конечно. Джин с содовой.
No, la prefiero con soda.
- Джин с содовой? - Нет, что-то не то.
- ¿ Ginebra con soda?
- Джин с тоником?
- Ginebra con soda, por favor.
Ты знаешь Элли Мартин - ту, что продаёт содовую?
Ya no. ¿ Conoces a Ellie Martin, la chica que sirve las mesas en el Soda?
Ну, я всё время прихожу за содовой вместе с моим соседом, Алом Томпсоном. Да, хорошо.
Voy mucho al Soda Fountain con mi compañero Al Thompson.
Скажи, как ребята называли тебя в кафе?
¿ Qué es lo que te llaman los chicos en el Soda?
Принеси еще виски.
Tráele otro whisky con soda.
- Виски с содовой.
- whisky con soda.
Зек, где моя содовая с мятой?
Zeke, ¿ dónde está mi menta con soda?
Скотч с содовой, пожалуйста.
Whisky con soda, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]