English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Spitfire

Spitfire Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Я только когда-то нажимал на кнопку в моем старом Спитфайере.
Yo sólo apretaba un botón en mi viejo Spitfire.
Майор, как лучше всего уходить от Спитфайера? В пологом пикировании?
¿ Cuál es la mejor forma de invadir un Spitfire, en picada?
Но простите, майор, а брат говорит... что Спитфайер маневреннее стодевятки.
Pero disculpe, mayor, mi hermano dice... que un Spitfire puede maniobrar mejor que un 109.
Будем в Англии – пусть возьмёт Спитфайер... и докажет это моей стодевятке. Замётано!
Cuando estamos en Inglaterra, deja que suba en un Spitfire... y me lo pruebe en mi 109.
Даже Спитфайер не может одновременно находиться... на севере и на юге.
Ni un Spitfire puede estar en el norte y en el sur... al mismo tiempo.
Спитфайер!
¡ Un Spitfire!
"Спитфайр" с вашим именем ждет в ангаре.
Un Spitfire lleva su nombre.
Давай, Ракета!
Dale, Spitfire!
Мой папа летал на "Плюющем огнем" во время войны. Я чемпион по плеванию.
Mi papá volaba un Spitfire durante la guerra y yo soy campeón de escupidas.
Последние истребители улетели шесть лет назад.
El último caza Spitfire voló hace 6 años.
Она купила старый "Спит". "Спитфайр".
Había comprado un viejo Spit. Un Spitfire.
Вы видите? "Спитфаер".
¿ Han visto? Un Spitfire.
Это Спитфайр?
¿ Es un Spitfire?
"Фонд Спитфайр" сам собой не работает.
La Fundación Spitfire no funciona sola.
"Фонд Спитфайр" сам собой не работает.
"La Fundación Spitfire no funciona sola."
Работа в "Фонде Спитфайр" приносит мне удовольствие.
No, disfruto trabajando para la Fundación Spitfire.
Знаю, но это все ради "Фонда Спитфайр"...
Lo sé, pero con la Fundación Spitfire y demás...
Да, дела в "Фонде Спитфайр" идут превосходно.
Sí, la Fundación Spitfire va estupendamente.
Разумеется, мы все перечислим на "Спитфайры".
Por supuesto, se lo debemos todo a Spitfire.
Триумф Спитфайер кабриолет.
Tuve un Triumph Spitfire convertible.
Ну, после Spitfire, у меня была пара действительно плохих машин.
Bueno, después del Spitfire, tuve coches realmente malos.
Немного на вулкан.
Tal vez un Spitfire.
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Ve al departamento de alquileres de Malloy Consolidados y pide, digamos, un Mighty Max, un Junior Spitfire, y un Tornado 375 Turbo de largo alcance.
Когда я рос, мы много путешествовали и каждый раз, когда мы отправлялись в путешествие, я брал с собой плакаты Спитфайра и P-51
Yo crecí, y viajábamos mucho... y cada vez que nos mudábamos tenia una foto del Spitfire y el P-51.
Вспыльчивый!
Spitfire!
Это то же, что сделал в свое время оригинальный Golf GTi с MG и Triumph Spitfire.
Este entónces, hace hoy por hoy, lo que el GTi original hacía con los MG y Triumph Spitfire.
Ты выглядишь как обессилевший Spitfire.
- Pareces un Spitfire hecho polvo.
Да. Истребитель Spitfire крут.
- Los Spitfires molan.
Нет, протекающий Triumph Spitfire.
- No, un Triumph Spitfire con fugas.
По-моему, так лучше, а ты злючка.
En mi opinión, esto es mejor, y Spitfire.
По сути, это тот же 27-литровый V12 который вы можете увидеть в передней части Спитфайра.
En esencia es el mismo V12 de 27 litros que se encuentra en el frente de un Spitfire.
И торжествует над всем осознание того, что там под капотом находится двигатель от Spitfire!
Y por encima de todo, está el conocimiento de que lo que se esconde debajo de esa tapa ¡ es el motor de un Spitfire!
Поставить в машину двигатель от Spitfire это все равно, что положить целый перец чили в вареное яйцо.
Poner un motor de Spitfire en un coche es como poner un chili entero de Jolokia en un huevo duro.
Стиг прекрасно помнит этот звук, с тех пор как был пилотом Spitfire.
Stig conoce bien ese sonido de cuando era piloto de un Spitfire.
Время Бентли Спитфайр 1 : 50.3.
El Bentley Spitfire, 1 : 50.3.
Но у Spitfire двигатель Merlin был с нагнетателем.
Pero el Merlin Spitfire era con supercompresor.
Это же Спитфайр.
Es un Spitfire.
Мне приказали бросить Спитфайр, но...
Se me ordenó ocupar un Spitfire.
Да что Спитфайр против дронов?
¿ Un Spitfire contra un dron?
Единственный в своем роде, Супермарин Марк 2, Спитфайр.
La primera y única, Supermarine Mc 2 Spitfire!
Да, без легендарного Спитфайра, и пилотировавших его знаменитых летчиков Битва за Британию могла бы закончитсясовсем по другому.
Sí, sin el legendario Spitfire y la famosa pocos que los llevó, la Batalla de Inglaterra podría haber tenido un resultado muy diferente.
... пушками и опытными и решительными летчиками, Спитфайр спас нас всех.
PA :.. pistolas y altamente cualificados y aviadores dedicados, el Spitfire salvó nuestro tocino.
Я назначила Элли на возврат поврежденного Спитфайра на завод в Касл Бромвич.
Me rostered Ellie devolver un dañado Spitfire a la fábrica en el castillo Bromwich.
Можно я покажу Колину мой надводный огнемет Эйрфикс, когда он придет?
¿ Puedo enseñar a Colin mi Airfix Supermarine Spitfire cuando venga?
Нет времени посмотреть Спитфайр.
- No hay tiempo para el Spitfire.
Спитфайр сказал мне, что я могу потребовать у своего работодателя... "
Spitfire me informó de que podía pedir una indemnizacion a mi empresa.
Спасибо, Спитфайр! "
¡ Gracias, Spitfire!
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Durante la guerra hice un picado con Spitfire.
Спитфайеры!
¡ Spitfire!
На "Порохе".
Spitfire.
"Спитфайр" присоединяется.
Spitfire reportándose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]