Sporting Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Члены спортивного клуба Геллена!
Miembros del Sporting Club de Golan.
Тем не менее, мы надеемся, что эти досадные мелочи будут сглажены на сегодняшнем банкете в честь гонщиков, который состоится в спортклубе.
Bien hecho. Todo esto se olvidará esta noche en la fiesta que les ofrecerán en el Sporting Club...
Что там со спортингом в Ницце?
¿ Qué es esta historia sobre el Sporting en Niza?
Эта афера просто дерьмо!
¡ El Sporting apesta!
Дядя моего друга Рафаэля состоит в спортклубе в Мериде *. - ----------------------------------------- * Соседний город.
Mi amigo Rafael tiene un tío en el Sporting Club de Mérida.
- Что, читая "Спортивную Жизнь"?
- ¿ Leyendo el Sporting Life? - Oh, qué te follen.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
Among other things, sporting equipment.
Entre otras cosas, articulos deportivos.
Он очень помог. Он думал, что тебе понравится визит двух красоток.
El encargado de Ace Sporting Goods... tu amigo realmente fue de mucha ayuda.
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?
Concéntrate en todo evento político o gubernamental.
Я освещаю дело о хоккее для Спортивных новостей.
Sporting News me ha asignado la cobertura de esta demanda en el hockey.
Я видел вас на обложке "Спортинг Лайф".
He visto tu cara en la portada de Sporting Life.
Я путешествую с рекламой женского велоспорта от компании спортивных товаров Селби.
Viajo junto al circuito para promocionar el ciclismo femenino... en nombre de Selby Sporting Goods.
Мистера Лански заинтересовал спортивный клуб Колония.
El Sr. Lansky está interesado en el Colony Sporting Club.
Они сказали, что вы не забрали газеты Sporting Life с понедельника.
Dicen que no ha recogido el "Sporting Life" desde el lunes.
Потом я ушел в Спортинг, покинул Мадейру в 12 лет и переехал в Лиссабон, в другой город, в столицу.
Y luego fui al Sporting, dejando Madeira con 12 años y me fui a Lisboa, una ciudad distinta, la capital.
В Спортинге мы были рады найти новую семью.
En Sporting, nos alegrábamos de encontrar una nueva familia.
с бразильским полузащитником Клеберсоном и молодой португальской звездой из Спортинг Лиссабон, нападающим Криштиану Роналду.
El centrocampista Kleberson y la joven estrella portuguesa del Sporting Lisboa, el delantero Cristiano Ronaldo.
Криштиану оставался в 2003 году один год работы в Спортинге, я был с Ювентус, Интер Милан, Реал Мадрид, Барселона, Валенсия.
Con Cristiano, en 2003 en ese momento le quedaba un año de contrato con el Sporting, yo estaba con Juventus, Inter Milan, Milan, Real Madrid, Barcelona, Valencia.
Но они хотели, чтобы он еще на год остался в Спортинге, а в следующем сезоне пошел с нами.
Pero todos querían que se quedara, que estuviera un año más en el Sporting, y al año siguiente vendría con nosotros.
В ту ночь он заключил сделку со Спортингом.
Hizo un trato con el Sporting esa noche.