Stage Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
'Дания ещё никогда так громко не смеялась', как написал о нас Стейдж.
"Dinamarca no se había reído nunca tanto", The Stage.
# Of some old stage
En algún viejo escenario
Сцены и экрана
Of stage and screen
Джоан Кроуфорд двадцать лет понадобилось, чтобы в честь неё назвали сэндвич в театральном буфете.
Le costó a Joan Crawford veinte años conseguir un sandwich con su nombre en el Stage Deli.
Была реклама в "Back Stage West".
Pusieron un anuncio en una revista.
And at every stage of these negotiations, you have excluded UNIT.
Y en cada fase de esta negociación usted ha excluido a UNIT cuando estamos entrenados especialmente para manejar...
¶ I'm gonna rock that stage And give my everything ¶
Voy a hacer vibrar ese escenario Y a darlo todo de mí
¶ The stage is mine I'll set it on ¶
El escenario es mío para encenderlo
Освещаю сцену свечой и натираю воском башку
Light up a stage and wax a chump like a candle. encandilo el escenario y sale un fogonazo como una vela.
So I exited... Stage left.
Así que salí... por la izquierda del escenario.
If you'd like to get on stage... ( Хорошо! Если вы хотите выступить... )
Si quieren ir al escenario...
Потом Джус, друг Диксона, занимает студию 4.
Y luego Juice, amigo de Dixon, empieza en Stage Four.
That is not a fee for renting a stage at Shirazi Studios.
Esto no es una entrada para alquilar un plató en Shirazi Studios.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Tomé prestado dinero de mi tío Amal para sobornar a ese tío, pero mi tío está haciéndomelo pagar con tiempo de plató.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Bueno, en esta etapa, solo estoy dotada para encargarme de los asuntos de una niña de seis semanas, así que a menos que tenga un pañal que tenga que cambiar o necesite que amamanten, me temo que no puedo ayudar.
– есторан "— тейдж ƒели" в Ќью -... орке, известный своими большими сэндвичами, названными в честь знаменитостей, был закрыт после 75 лет работы. Ќекоторые вин € т в закрытии последнюю новинку -
El Stage Deli de New York, famoso por sus sándwiches con nombres de famosos cerró sus puertas tras 75 años, algunos culpan al fracaso de su último sándwich,
Я нахожусь на стадии наблюдения, щупаю, примериваюсь.
I'm at the stage of observation, probe primerivaet.
А для меня этот этап был важный!
And for me, this stage was important!
Да, да, это наше объявление в "Дилижансе", отлично.
Sí, sí, ese es nuestro anuncio en "Stage Couch", es fantástico.
You got a little stage fright.
Tienes un poco de miedo escénico.
И мы влюбились Лишь вдвоём на сцене...
We fell in love alone on a stage
Стадия первая.
Stage One.
Again, it'll be a stage punch.
De nuevo, va a ser un golpe actuado.
Well, I do stage open houses now.
Bueno, ahora organizo jornada de puertas abiertas en casas.
# And the world's buit of age are a stage # where we act out our lives
* Y las etapas de la evolución son un escenario * * Donde interpretamos nuestras vidas *
Люси Кук был членом Крылья сцене драматическая труппа кто были разработки играть в ее День города.
Lucy Cooke era miembro de la compañía de drama Stage Wings... que estaban representando una obra de teatro en su centro diurno.
Model for end-stage liver disease.
Modelo para la enfermedad hepática terminal.
Тогда на сцене... со сцены.
Oh.. el de la stage- - Sí, el que está en el escenario!
Очередное место сражения arata na stage wa Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр! dynamic!
Viajaremos mucho más allá, hasta el cielo llegaremos.
Очередное место сражения arata na stage wa
En un nuevo escenario.
Очередное место сражения arata na stage wa Здесь мы бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр! dynamic!
hasta el cielo llegaremos.
Очередное сражение arata na stage wa Бросим вызов богам kami ni idomu basho неистов и быстр! dynamic!
Viajaremos mucho más allá, hasta el cielo llegaremos.
Лучше идти в Стеидж Харбор на 36383.
Es mejor tomar el 36383 hasta Stage Harbor.
Нужно взять 36383 в Стеидж Харбор.
Debemos sacar el 36383 hasta Stage Harbor.
Валите со сцены!
Get off the stage!
Почему бы нам просто не прогуляться к Stage Deli?
¿ Por qué no vamos a Stage Deli?
Stage Deli закрыт уже много лет.
Stage Deli lleva años cerrado.
# The ringmaster's Telecaster sings on an empty stage... # Признай, что Бет восхитительна.
Admite que Beth es asombrosa.
Stage left.
Mutis por el foro.
- Эта хочет к нам на практику.
Esta quiere hacer un stage.