Stand Çeviri İspanyolca
325 parallel translation
- I've been through as much as I can stand. - Но нет причин повышать голос на меня.
¡ No me alces la voz!
"And I can't stand him" ( "И я не могу терпеть его!" )
"Y yo no quiero asetarlo".
Только не сиди здесь, мой дорогой мальчик, вставай, вставай.
¡ Vamos! No te quedes allí mi querido muchacho, stand up, stand up
Стойте на месте!
Stand exactamente dónde estamos!
Стой, старик - или умрешь!
Stand hombre todavía de edad - o se muere!
Подождите, рабочая смена.
Stand by turno de trabajo.
Ожидайте.
Stand by.
Ждите Оффиция.
Stand de gas Officia.
Ожидание... студийное объявление.
Stand by... sobre el anuncio de estudio ahora.
Доходы от выездной торговли значительно выше, чем на постоянном месте.
Hay más dinero en la venta ambulante que la venta de un stand.
Остальное продаст госпожа Эпп.
yo puedo vender el resto en el stand.
Отряд ликвидатора, приготовиться!
Desprendimiento Erradicador, stand by!
Stand by your man
~ Stand by your man
Stand by
~ Stand by
- Готов к процедуре сканирования.
- El scanning está en stand by.
Выступаю в ночном клубе.
Haciendo comedia stand-up.
И сегодня, похоже, я имел несчастье видеть, самого ужасного комика
Marty malta tiene que ser el peor comico stand-up Que he tenido la desgracia de ver.
Узрите Марти Молта, невероятного комика, с небольшим отличием.
Aquí se encuentra Marty Malta, un comediante stand-up extraordinario, Pero con una diferencia.
Stand clear of the doors.
Manténgalo alejado de las puertas.
Все! Павильон закрыт.
- Este stand está cerrado.
# And keep our disguise # # Stand by our lives #
Y mantener las apariencias, seguir con las mentiras...
Она пела песни в павильоне Алентежо.
Cantaba canciones en el stand del Alentejo.
- ƒа, это точно.
Er, ok. Stand By Your Man
Не спать на рабочем месте.
No duermas en el stand, Woz.
Они стояли там смотрели на пустое пространство возле Альтаира с одной стороны и на нас с другой.
Parados mirando un stand vacío de Altair a un lado y nosotros al otro.
- Собирал информацию?
- ¿ Trabajaste el stand?
Ненавижу собирать информацию.
Odio trabajar en el stand.
Приготовиться к взрыву.
Stand by para voladuras.
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
From far and wide Oh, Canada we stand on guard for thee
О Канада, мы стоим на страже твоей.
Oh, Canada We stand on guard for thee
Stand clear!
Apártense.
Пусть национальная гвардия будет готова к эвакуации.
Estén listos para evacuar. Tengamos a la Guardia Nacional en stand by.
"Заберите меня туда, где не смогу стоять я"
"Take me where I cannot stand" Llévame adonde no pueda estar de pie
Я подумал, было бы мило с твоей стороны поить участников марафона кофе.
Me decía que sería súper si pudieras instalar. - Un stand de café en el maratón.
- Кофе.
- Un stand de café.
"Американский пирог" встречает "Останься со мной".
Una mezcla entre American Pie y Stand By Me.
В этом году мы собираем деньги для духового орекстра, обязательно присутствие личного состава.
Recogemos dinero para el desfile este año, Presencia obligatoria sobre el stand
На радио, где я работаю хотят чтоб я работала на ярмарке вакансий под именем "Горячая Донна".
La estación de radio que trabajo en... Quiere que trabaje su trabajo de feria el stand de "Donna caliente."
Мне нельзя отходить от стола. Это моя работа.
No puedo ir lejos de mi stand Es mi trabajo..
Я, Томми Ледден и другие парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили все туалеты за стадионным буфетом.
Yo y Tommy Ledden y los chicos juntamos nuestra munición y en un arranque de orgullo patriótico, fundimos los urinarios de detrás del stand de concesiones.
Брэд Стэнд.
Brad Stand.
Брэд Стэнд.
- Brad Stand.
позвони в штаб-квартиру и скажи Орену Спенсу, что Брэд Стэнд пытается подмять под себя моё отделение.
Llama a la oficina nacional. Llama y diles que Brad Stand quiere secuestrar mi coalición.
Вы боретесь против новостроек, а теперь поссорились с коллегами из-за Брэда Стэнда?
Combates el desborde suburbano, a Brad Stand y tuviste un choque.
Я пришла на собрание "Открытых пространств" с Брэдом Стэндом.
Si, vine a la reunión de Espacios Abiertos con Brad Stand.
Грязный ублюдок Брэд Стэнд! Офисная крыса!
Desgraciado traidor de Brad Stand, ejecutivo desgraciado.
Расскажите о Брэде Стэнде.
- Háblenme de Brad Stand.
- Брэд Стэнд.
- Brad Stand.
- Опять Брэд Стэнд!
- Todavía es Brad Stand.
Но они хотят говорить только о Брэде Стэнде.
Sí, pero ellos sólo quieren hablar de Brad Stand.
"Stand By Your Man".
A veces es difícil ser una mujer