English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Standing

Standing Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Они шутя с этим справляются.
En el original "Standing on their heads".
Where I'm standing.
Bajo mis pies.
Итак, если ты стоишь в нашем тёмном углу
So, if you're standing in our dark corner
И если ты стоишь в нашем тёмном углу
And if you're standing in our dark corner
Они были двумя сестрами-блондинками.
Dos hermanas rubias de alto standing.
* IT'S A CRACK, I'M BACK * * YEAH, I'M STANDING ON THE ROOFTOPS * * SHOUTING OUT, BABY, I'M READY TO GO *
* Es la leche, he vuelto * * sí, estoy de pie en los tejados * * gritando, cariño, estoy listo para irme *
* YEAH, I'M STANDING ON THE ROOFTOP, SHOUTING IT *
* Sí, estoy en el tejado gritándolo *
Джек Хэлфорд, Брайан Лэйн, Джерри Стэндинг.
Jack Halford, Brian Lane, Gerry Standing.
М-р Стэндинг.
El Sr. Standing.
Запиши в раздел "Стэндинг : Интуиция".
Finalmente, Standing, intuición.
- Я Джек Хэлфорд, это
Soy Jack Halford, él es Gerry Standing.
А это Джерри Стэндинг.
Brian Lane, del UCOS. Y éste es Gerry Standing.
- Мистер Стэндинг...
- Sr. Standing...
Джерри Стэндинг.
Gerry Standing.
Мисс Пуллман, мистер Стэндинг, позвольте представить вам единственного и неповторимого Бинки Бакстера. Enchante.
Srta. Pullman, Sr. Standing, permítanme presentarles al excepcional Binky Baxter.
I don't feel like standing in this alley all night.
No quiero pasarme toda la noche aquí. - Es una cuestión de principios.
* И есть чем гордиться! *
but I'm standing tall
Самое безумное то что я вылетел с трассы и на следующем круге он был на том же самом месте.
You've gone mad! ' You've got balls, standing there!
Ќо ƒжимми ѕейдж, выступающий на фоне гор € щего Jaguar, делающий виражи направо и налево ѕотр € сающие. ћожет нам стоит заимствовать некоторые ваши идеи дл € церемонии открыти €
But Jimmy Page standing out the back of a burning Jaguar, power-sliding round. Fantastic. Perhaps we should commission some of your ideas for the opening ceremony.
Ух ты! Это же "Свобода" 1929 года и совсем как новая.
Es una Standing Liberty de 1929, troquelada.
* I'm the last chick standing up against the wall *
* I'm the last chick standing up against the wall *
Думаю, это означает, что тебе жаль, - Ты стоишь у моей двери...
# Guess this means you're sorry, you're standing at my door # ¶ Supongo que esto significa que lo sientes, estás frente a mi puerta ¶
Наш ночной клуб заполучил классных девочек после падения спроса.
En nuestro club sólo hay chicas de alto standing, debido a la recesión.
Он от шкафчика в тренажерном зале в Соммервилле.
Abre una taquilla en un gimnasio de alto standing en somerville.
Уже третья свадьба в небоскребе за этот месяц.
Tercera boda de alto standing este mes.
Они предоставляют профессиональных девушек по вызову "лидерам индустрии".
Proporcionan chicas de alto standing a "los líderes de la industria."
Years of fantasizing, and there she was, standing right in front of me.
Años de fantasear, y allí estaba ella, justo enfrente de mí.
Это элитарный публичный дом.
No, es un puticlub de alto standing.
Да, но много ли среди них проституток высшего класса, которые втянули столько кокаина, и их вывернуло наизнанку перед тем, как их задушили?
Sí pero ¿ cuántos son prostitutas de alto standing, que inhalan tanta cocaína que pierden el control antes de que las estrangulen?
- Дорогая получается МКХД.
- Eso es una MQMF de alto standing.
Что-то ты рано собираешься на работу.
Last Man Standing S01E01 "Piloto" Vas a trabajar un poco temprano.
Так что приготовьтесь к тухлым шуточкам комика, занявшего третье место с конца в пятом сезоне шоу "Самый худший комик",
Así que por favor Get Ready Para los estilos Comedia De la Cuarta Finalista de la quinta temporada De Last Comic Standing,
Up to this point, it's a lot more fun standing on the other side.
Hasta llegar aquí, es mucho más divertido estar en el otro lado.
But when the hammer comes down - - and it always comes down - - you got to be standing on my side.
Pero cuando cae el martillo... y siempre cae... tienes que estar en mi lado.
Вот поэтому у меня нет девушки с высокими запросами.
Por esto no tenéis novias de alto standing.
Неподалеку есть только три дома в колониальном стиле.
Sólo hay tres vecindarios con casas coloniales de alto standing.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 3 серия "День дедушки и бабушки"
Last Man Standing - S01E03 Día de los Abuelos.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 5 серия "Девчачий софтбол"
Last Man Standing
Концерт "Муди Блюз", две бутылки "Бунс Фарм", а потом ты сказала... "Давай-ка примем ванну". ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 11 серия "Увлечённость Мэнди"
Concierto de Moody Blues, dos botellas de vino, y tu dijiste ´ tomemos un baño ´ Last Man Standing 1x11 La pasión de Mandy
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 8 серия "Домашние правила" - Кайл, что ты здесь делаешь?
Last Man Standing - S01E08 House Rules
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 10 серия "Настоящее Рождество"
Last Man Standing - 1.10 "Last Christmas Standing"
Высшего разряда.
De alto standing.
3 года назад она работала в высококлассном эскорте на Манхэттене.
Hasta hace tres años trabajó para un servicio de escórts de alto standing en Manhattan.
Вы спросите, насколько "высококлассный"?
¿ Os preguntáis que cómo de alto era el standing? Os lo digo.
Нестыковочка...
la clase para ser modelos sweetback - you will rise quinn hablando de hacerse modelo orbit - medicine daria rompiendo el folleto fiona apple - sleep to dream kevin de modelo crystal waters - say you feel alright créditos splendora - you're standing on my neck
Ну конечно же нет.
Sr. McConnell, éste es Gerry Standing.
# Да, я осталась такая одна #
# That's right, I'm the last one standing #
Просто скажи мне одну вещь.
* Standing at the punch table swallowing punch * *'Cause I want to start over, I want to be winning * * Way out of sync from the beginning *
Я подумал, может ты сможешь пришить ее. И может быть мой четвертак "Свобода" у тебя, конверты ведь одинаковые.
Y creo que tienes mi moneda Standing Liberty, de 0.25 cts.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 6 серия "Хороший полицейский, плохой полицейский"
Last Man Standing - S01E06 Good Cop, Bad Cop
So I was standing, waiting for a cab.
Yo estaba parada, esperando un taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]