Starting Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
It cost, but we're starting to see it.
Ha salido caro, pero ya vemos sus frutos.
Теперь будешь работать по моему расписанию.
Starting tonight, you work around my schedule, all right?
¶ Словно ты сейчас взлетишь ¶
¶ It feels like you're starting to fly ¶
I was starting to think about leaving tonight... # Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла - это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости. А потом приходит некто, и просто делает это.
Todo este tiempo estábamos convencidos... que era cuestión de tiempo para que llegara un número 1... en parte arrogancia, en parte estupidez... y entonces alguien sale de la nada y lo logra.
¶ If we're starting All over again ¶ ¶ And again and again ¶
Si estamos empezando de nuevo Una y otra vez
# # been starting over # # bathe in the water #
# # He estado recomenzando # # Me he bañado en el agua #
# # been starting over # # bathe in the water. #
# # He estado recomenzando # # Me he bañado en el agua #
Он сказал "Должно что-то начаться"
Diría, "Gotta be starting something."
It's starting to look less that way by the minute.
Cada minuto que pasa parece menos eso.
Places, please. They're starting.
Están empezando.
Капли начинающегося ливня. Как же они прекрасны.
250 ) } Raindrops from a starting shower 250 ) } How beautiful they are
Kids are starting to make fun of me because I'm no good at sarcastaball.
Los chicos están comenzando a burlarse de mí porque no soy bueno en el sarcástabol.
I'm starting to see your worth.
Estoy empezando a ver lo que vales.
You okay holding down the fort with Debbie's day care insanity starting up again? Jamie's got it.
¿ Estarás bien guardando el fuerte con lo de la locura de la guardería de Debbie empezando de nuevo?
I'm starting to think that... all the memories I got of Kallie are gonna be the only ones I'll ever have.
Estoy empezando a pensar que... Todos los recuerdos que tengo de Kallie serán los únicos que jamás tendré.
We're just starting to put it together here.
Solo estamos empezando a encajarlo todo.
You know, unless he's already starting there.
Ya sabes, a no ser que ya empiece desde ahí.
Что ж, мы с Энни нашли грибы, что было замечательно, потому что все ужасно хотели есть, and you could tell people were starting to get cranky and starting to wear on people.
Así que Annie y yo fuimos los únicos que encontramos setas, lo cual era genial, porque todos estaban hambrientos, y se podía decir que la gente estaba empezando a enfadarse y a estar un poco quemada.
And confessed to starting the fire with flash paper.
Y confesó a partir el fuego con papel flash.
You're starting?
¿ Tú titular?
Starting the targeting sequence.
Comenzando la secuencia de apuntado.
You know, he might not be that bad a guy, after all. ( Sighing ) What if the hard part's just starting for them?
Sabes, el podría no ser tan malo, después de todo. ¿ Qué si la parte difícil recién está comenzando para ellos?
Ты начинаешь высказываться, как я.
You're starting to sound like me.
Okay, we're starting with flash bangs.
Bueno, estamos empezando con explosiones repentinas.
It was starting to smell like dude back there.
Empezaba a oler a hombres ahí atrás. Ahí estás.
Things are starting to happen, Lizzie.
Las cosas empiezan a marchar, Lizzie.
How about starting a non-profit?
¿ Por qué no creas una organización benéfica?
У нас 16-летняя дочь, and she's starting to look at colleges now.
Y tenemos una hija de 16 años, y está empezando a buscar universidad ahora.
I'm starting to get a little worried about you.
Estoy empezando a preocuparme por ti.
Well, I'm starting to.
Bueno, estoy empezando.
It's starting to look a lot like Berlin.
Comienza a parecerse mucho a Berlín.
I know everything with Will and... starting over.
lo siento. lo siento. Sé todo lo que ha pasado con Will y...
I'm just starting to feel like I know who I am again.
Estoy empezando a sentir como si supiera quien soy de nuevo.
Now you're starting to sound like Fallon.
Empiezas a hablar como Fallon.