Staying Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Он устроил Мальчишник Холостяков Одиночек.
Iremos a Staying Single Stag.
- Staying in the same place, just staying out the time
Quedándonos en el mismo lugar, quedándonos afuera.
Итак, вот способ : нажимать можно в ритме песни Staying Alive группы Bee Gees.
Un buen truco para mantener el ritmo es hacerlo con la canción'Staying Alive'de los Bee Gees.
Я остаюсь, я остаюсь.
# I'm staying, I'm staying # ¶ Me quedo, me quedo ¶
I'm staying with Clark, and if you love me...
Me estoy quedando con Clark, y si me amaras...
# Staying alive, staying alive... # В действительности ваш мозг едва может уловить насколько быстра эта штука.
Tu cerebro apenas puede comprender lo rápida que es esta cosa.
Mandy's staying because Angela Cannon Is the heart and soul of this show.
Mandy se queda debido a que Angela Cannon es el corazón y el alma del programa.
All right, Jones, get ahold of Ganz's probation officer, find out where he's staying.
Muy bien, Jones, ponernos en contacto con el oficial de libertad condicional de Ganz, averiguar dónde se queda.
He's been staying at the Continental in Long Island City.
Ha estado quedándose en el Continental en la ciudad de Long Island.
You know, I definitely made the right decision staying.
Sabes, definitivamente acerté quedándome.
Кажется, это была песня "Останься живым", хоть это и нонсенс.
Creo que fue "Staying Alive", pero no debería haber sido.
- "Останься живым" группы Bee Gees!
- "Staying Alive", The Bee Gees. - ¿ Fue esa? - Si.
She was wild, and I- - and I liked that... at first when it started, but... she wasn't made for staying, for being a wife... a mother.
Ella era salvaje, y a mí... y a mí me gustaba eso... al principio cuando comenzamos, pero... no fue hecha para quedarse, para ser una esposa... una madre.
Может быть тут нужна "Staying Alive"?
¿ Estás seguro que no era "Siguiendo Vivo?"
- I'm staying with Esther.
- Yo me quedo con Esther.
- Natalie, you staying?
- Natalie, ¿ te quedas? - No.
- I'm staying.
- Yo me quedo.
So you'll be staying here.
- Barco. - Aquí te quedas entonces.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Así que, obviamente, si decidió acostarse con alguien eso era más importante que seguir con vida.
He was happy. He's staying up all hours of the night, dancing, telling fucking jokes.
Se quedaba despierto hasta muy tarde, bailando, contando chistes, mierda.
He's staying here. He could end up suicidal.
Puede intentar suicidarse.
He stays here. He's staying with me.
Se queda aquí conmigo.
You're staying here.
Vas a quedarte aquí.
Is that the only reason why I'm staying, Duke?
¿ Es la única razón por la que sigo aquí, Duke?