English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Still

Still Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
Ты останешься в этом цирке, когда я буду смеяться, смеяться в своей могиле
You'll still be in the circus when I'm laughing, laughing in my grave.
Still very young
Sabes que aún soy joven
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
And I'm still living in hope Even though it won't last
# Всё еще здесь, в моей голове #
Is still here in my brain
# Встретила его в понедельник и сердце остановилось
Met him on a Monday and my heart stood still
# Да, моё сердце остановилось
Yeah, my heart stood still
# But I'm still on this plane tonight
Vamos. Andando.
With still a million things to say And now
Con un millón de cosas que decir
# But you'll still feel bad
Pero aún seguirás sintiéndote mal
# But your kids will still be dead
Pero aún así tus niños seguirán muertos
Мы находимся рядом с домом сенатора Кевина Килли...
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... Seguimos afuera de la casa del Senador Kevin Keeley...
# But if I'm strong # # I might still break # # And I don't have anything to share #
Pero si soy fuerte podría romperme y no tengo nada que compartir.
# And if I'm strong # # I might still break #
Y si soy fuerte aún podría romperme.
Я всё ещё помню
I still remember
"He leadeth me beside the still waters...."
"Él me conducirá junto a aguas tranquilas...."
Мы могли сжечь этот мост, когда перешли через его. Still we can burn that bridge when we came to it.
Ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él.
Она нам нравится. - Она все еще упакована.
- The shrink-wrap is still on it.
Still awake
Todavía despierto...
But two years go by От машины проваливай! Вперед! And still my light's on
Pero ya van dos años... y mis luces siguen prendidas
Somebody new l'm not that chained up little person still in love with you
Soy otra persona. No soy aquella personita encadenada que todavía te ama.
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
Voy a ir de Gort. El robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Я... Я Горт, это робот из фильма "Когда земля остановилась".
Soy Gort, el robot de'The Day the Earth Stood Still'.
You is still my baby, baby
.
Still my baby true?
.
- No, we're still talking about the very first egg.
- No, aun estamos hablando del primer huevo.
-... а мне сказали, что он всё ещё здесь.
- And I'm told he's still in there.
Когда Земля была еще плоской
When the earth was still flat
And l'm still running, arms wide open А я все еще бегу с распростертыми объятиями
Y todavía estoy corriendo con los brazos abiertos
Вut l'm still hеrе
Pero aún estoy aquí
Yеаh, thе wоrld is still slеерing
Sí, el mundo aún está durmiendo
'Саusе l'm still hеre l'm thе оnе sоn still hеrе l'm still hеrе
Porque aún estoy aquí Soy el único hijo que aún está aquí Aún estoy aquí
"Но мне плевать, еще свободен я"
"I don't care, I'm still free" No me importa, aún soy libre
В Эстелль самые красивые парни.
La unidad de Still tiene a los chicos más lindos.
И, я цитирую : "У меня слишком большая попа для парня из Эстелль".
Y citando : tengo el culo demasiado grande para pescar a uno de Still.
I think there's still a chance... Кенеди :
Creo que existe la posibilidad.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
Todavía me acuerdo cómo jalaban unos rodillos gigantes para aplastar y aplanar la piedra.
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ... two armchairs with a lamp table in between.
Hay un sofá dos sillones con una mesa en medio.
- This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war. Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается.
Los vietnamitas son los que más están peleando y muriendo.
" I still love you.
Todavía te quiero.
* BUT I'M STILL PLEADING... *
* Pero sigo suplicando... *
And still
Y todavía.
Это болезнь Стилла-Шоффара.
Es la enfermedad de Still.
Болезнь Стилла-Шоффара.
La enfermedad de Still.
Болезнь Стилла-Шоффара вообще не приходила мне в голову.
La enfermedad de Still ni se me ocurrió.
То, что относится к иммунному заболеванию, среагировало на лечение против Стилла-Шоффара, что привело к недолгим улучшениям.
La parte inmune respondió al tratamiento del Still, causando una breve mejoría.
YOU STILL DIP? Боже, это сводило мать с ума. Помнишь?
Dios, eso volvía loca a su madre, ¿ recuerdas?
O still, small voice of calm
Oh, pequeña voz de la calma
She's always talking about you. She's still alive, waiting for you.
Ella siempre está hablando de ti.
* I CAN SHOW YOU * * JUST LET ME BE WHEN I'M CRAZY * * AT THE END YOU'RE STILL MY ONLY *
* Puedo mostrarte * * sólo déjame tranquilo cuando esté loco * * al final sigues siendo mi único * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final * * al final, al final, al final *
Болезнь Стилла-Шоффара.
- Es la enfermedad de Still.
Это не Стилл-Шоффар.
House, no es un Still.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]