Sting Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
Жжет, да?
Sting, ¿ verdad?
- Это разве не Стинг?
- ¿ No es de Sting?
- Нет, не Стинг.
- No. No es de Sting.
Я хотел помочь этому мальчику, поэтому позвонил своему другу Стингу.
Quise hacer algo por ese niño y llamé a mi amigo Sting.
Стинг, ты выглядишь уставшим.
Sting, te noto cansado.
- Стинг!
¡ Sting!
Слушай, милый в идеальном мире ее бы не было, а твой отец был бы похож на Стинга
Mira, cariño si el mundo fuera perfecto ella no existiría y tu padre se parecería a Sting.
Как в фильме "Афера".
Es un poco como, un poco como Sting.
Возможно... Крис Одонелл, Джон Ф. Кеннеди мл....... Дениэл Дей-Льюис, Стинг и Паркер Стивенсон.
Chris O'Donnell, John F. Kennedy Jr Daniel Day-Lewis, Sting y Parker Stevenson.
Это велосипед "Швин Стинг-Рэй".
Es una Schwinn Sting-Ray.
- Стинг же еще не умер.
Y Sting. ¡ Aún no ha muerto!
А я слышала, что с тропическими лесами Амазонии все в порядки, никакая опасность им не угрожает - и все благодаря Стингу!
He oído que las selvas tropicales están bien y no corren peligro gracias a Sting. ¡ Qué considerado!
Мой настоящий герой, Ричард Гир... Еще Стинг... Стинга тоже можно назвать моим героем...
Sting podria ser otro de los idolos
Боно, Стинг, Джувел, Тиффани, Принц.
¡ Bono, Sting, Jewel, Tiffany, Prince...! ¡ Qué montón de mierda!
Боно, Стинг...
¿ Bono, Sting...? ¡ No está mal!
- У Стинга есть сын и он тоже туда ходит. - Я знаю.
- Sting tiene un hijo en esa escuela.
"Сын Стинга, 7 лет".
"Hijo de Sting de siete años".
- Ну, а вы со Стингом хорошо знакомы?
- ¿ Y qué tan bien conoces a Sting?
Может со Стингом завтра познакомишься?
Tal vez logres conocer a Sting mañana.
Оказывается, что Бен и сын Стинга не ладят между собой.
Pues resulta que Ben y el hijo de Sting no se llevan bien.
- Как выяснилось, сын Стинга посмеялся над тем, что мамы Бена "лесбинямки".
- ¿ Y cómo? - Al parecer, el hijo de Sting se burló de las mamás de Ben y dice que son unas "lesbianillas".
Мальчика зовут сын Стинга.
El nombre del niño es el hijo de Sting.
Я, моя любовница Кэрол и Стинги.
Conmigo, mi amada Carol y los Sting.
Ручка Стинга. Которую он подарил Фиби.
Es la pluma de Sting que le dio a Phoebe.
Как ты считаешь, это больше, чем 50 ярдов от от Стинга, его жены или членов его семьи?
¿ Crees que estén a más de 25 metros de distancia de Sting, su esposa o alguien de la familia?
А я думала, тебе больше подходит... Кто? Стинг?
Yo habria pensado que eras fanático de déjame ver... de Sting, de U2.
В гости к Леттерману пришёл Стинг.
Entrevistaban a Sting.
А Стинг ничего не сказал о том, что тебе пора побрить свои ноженьки?
Mencionó Sting algo sobre afeitarse las piernas?
Непрерывно, как зубная боль?
Como Sting.
Да уж, зубная боль точно никогда не прерывается.
Bien, mira al día de trabajo de Sting. ¿ Quién más puede decir que trabaja 60 horas por semana?
- У вас уже есть... 57 : 30 плюс 5 : 20 на "Новости 60" плюс 7 : 45 на Стинга.
- Entonces tienes, ¿ qué, 57? Treinta más cinco, 20 para "Noticias 60" más 7, cuarenta y cinco para Sting.
Они настраивают звук для Стинга.
Hacen la prueba de sonido de Sting.
Стинг в этом здании?
¿ Sting está en el edificio ahora mismo?
Стинг в этом здании и он играет на лютне?
¿ Sting está arriba tocando un laúd?
Стинг или лютня?
¿ Sting o el laúd?
Благодарю вас, сэр.
Sting, gracias, señor.
- Стинг отпустил всех по домам.
Sting acaba de decir, "Dejen que esta gente se vaya a casa".
Дамы и господа, и снова Стинг.
Damas y caballeros, una vez más, Sting.
Я благодарю Стинга, всех участников, Мэтта и Дэнни...
Gracias a Sting, al fantástico casting y equipo, Matt y Danny...
В его офисе во время выступления Стинга.
Arriba en su despacho, durante la ultima canción de Sting.
Во время выступления Стинга сюда заходила Хэрриет.
Harriet vino aquí durante la última actuación de Sting.
Боже мой, мне только кажется, что там стоит Стинг?
¡ Dios mío! . ¿ Es posible que Sting esté por aquí?
Это и есть Стинг.
Ese es Sting.
Самый настоящий Стинг.
Ese es el auténtico Sting
- Стинг.
- Sting.
Знаешь что я делаю? Я зажигаю свечи, заваливаюсь в свою постель и слушаю Стинга!
No, sabes que hago en realidad, prendo muchas velas y me acuesto sobre mis sábanas y escucho a Sting.
Любит дождливое воскресное утро, - По знаку Рыбы, и не может жить без треков два, три и восемь из СД Лучшее Стинга.
Adora la lluvia los domingos a la mañana, es de Piscis, y no puede vivir sin las canciones 2, 3 y 8 de "The Best Of Sting".
Стинг
Sting...
Я никогда в жизни не мастурбировал под Стинга
No me he masturbado pensando en Sting en toda mi vida, ni hablar.
Мама, отдай мой диск, это же Стинг
¡ Mamá, devuélveme mi CD de Sting!
d BRIGHTER THAN A LIGHTNING STRIKE d d SHOCKS ME WITH ELECTRIC HEAT d d STING ME AS A LOVER'S TOUCH d d HOTTER THAN THE MUSIC'S BEAT d d I LIGHT UP WHEN YOU WALK BY... d Брайан.
Brian.