Stitch Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
Его зовут... Ститч.
Se llama Stitch.
Это самое страшное, что я видела в своей жизни.
Se llama Stitch. Es la cosa más fea que he visto en mi vida.
Где Ститч?
¿ Dónde está Stitch? ¡ Suéltala!
Ститч тащит ее ко дну.
- Stitch la arrastró al fondo.
Ститч ушел.
- Stitch se ha ido.
Ститч?
¿ Stitch?
Мы уходим, Ститч? Поверь мне.
- Nos vamos, Stitch.
Ститч без сознания.
- Stitch está inconsciente.
Ститч!
¡ Stitch! Abominación.
Меня зовут Ститч.
- Me llamo Stitch.
Значит, Ститч.
Pues Stitch.
А Ститч обязан ехать в этом корабле?
¿ Tiene que ir Stitch en la nave?
А Ститч может попрощаться?
¿ Puede despedirse Stitch?
Три дня назад я купила Ститча в приюте.
Hace tres días, compré a Stitch en el refugio.
И вы, как опекуны этой жизненной формы,... должны быть под полной официальной защитой... Объединенной Галактической Федерации.
Y en su calidad de guardiana de la forma de vida alienígena Stitch, esta familia queda bajo la protección oficial de la Federación Galáctica Unida.
- Привет, мелюзга.
Hola, Stitch.
- Привет, крошка.
Hola, Stitch.
Стич будет кататься в паре с Крабом Себастьяном.
Stitch hará un dueto de patinaje con el cangrejo Sebastián.
* stitch in your knitted brow * * and you don't know how *
* Stitch in your knitted brow * * and you don't know how *
Ты мертвец, Стич!
¡ Eres hombre muerto, Stitch!
Петля времени.
- A Stitch in Time
Лило и Стич голодают во имя спасения мира.
Lilo y Stitch muriéndose de hambre para salvar el mundo. Esto es..
То есть, по твоему мнению, я Стич, ты, идиотка без друзей?
¿ Entonces estás diciendo que soy Stitch, el monstruo sin amigos?
Хочешь посмотрим "Лило и Стич"?
¿ Quieres... quieres ver "Lilo y Stitch"?
А это Стичь, лучший спец по рассечениям, в Филадельфии. Надеюсь, он нам не понадобиться.
Y Stitch es el mejor cutman de Filadelfia.
Эй Стич!
¡ Oye, Stitch!
Стич!
¡ Stitch!
Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт.
Stitch hizo un gran trabajo sobre el ojo derecho pero el izquierdo ahora parece casi cerrado.
Ладно, сшивательный мониторинг.
Necesito que digáis si estáis listos para la neurosincronización stitch.
- Вперед. К сшиванию, капитан!
- Listo para el stitch, ¡ mi capitán!
Теперь нейро-синхронизация.
Inducir neurosincronización stitch a mi señal.
Нейро-синхронизация на три. Два, один.
Neurosincronización stitch en tres, dos, uno.
Ты помнишь Что-то после сшивания, Как ты поцеловала меня?
¿ No recuerdas nada de después del stitch, como... el besarme?
Я видела это во время сшивания.
He visto a ambos durante el stitch.
Во время сшивания, ты сказала, что слышала Звуки набора номера?
En el stitch, ¿ dijiste que habías oído el tono de un teléfono móvil?
Отлично, котлетка, ты готова.
Vamos por neurosincronización Stitch.
Сшивание на счет три... Два...
Neurosincronización Stitch en tres dos...
Я видела его во время сшивания.
Lo he visto en el Stitch.
Но если во время сшивания почувствуешь что-то странное...
Pero cuando estés en el stitch, si sientes algo inusual...
Сшивание на монитор. Отдел жизнеобеспечения?
Necesito saber si estáis listos para neurosincronización stitch. ¿ Biociencia?
Stitch появился примерно в 1971.
Stitch empezó sobre 1971
Значит, Ститч.
Muy bien, Stitch.
А что делать со Ститчем?
¿ Qué hay de Stitch?
Ститч обеспокоен.
Stitch está preocupado.
Прекрати, Ститч!
¡ Para, Stitch!
Мы потеряли Ститча!
¡ Hemos perdido a Stitch!
Убирайся, Ститч.
Vete de aquí, Stitch.
Ститч.
Stitch.
Если бы не Ститч...
De no ser por Stitch...
О Боже! Стич!
Qué bien. ¡ Stitch!
Три, два,
Iniciando neurosincronización Stitch a mi señal.