Stomp Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
- И мы видели Стомп. - Я обожаю Стомп.
- Y vimos a Stomp.
( Stomp-музыкальная группа )
- Amo a Stomp.
Кто это, Стомп?
¿ Quien es Stomp?
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
Te gusta hacer bromas sobre hierbas que nadie entiende y van a Francia. ¡ Y van a ver Stomp!
- Пососи мой шланг.
¿ Estabas en "Stomp"?
- Когда я хотел смотреть Stop, а ты хотела смотреть Wicked, что мы смотрели?
Cuando yo quería ver Stomp y tú querías ver Wicked...
оперный певец, Танцоры стомпа... ( вид танца с притопами )
Un cantante de ópera, El elenco de Stomp...
Отдать сердце Джесси, только для того, чтобы разбить его, как пол сцены на выступлении Стомп.
Darle mi corazón a Jessie, para que se aplastara como el suelo del escenario en una representación de Stomp.
Хлоп, хлоп, топ, топ!
Clap, clap, stomp, stomp, si!
Хлоп, хлоп, топ, топ, ура!
Clap, clap, stomp, stomp, Si!
Yeah, all we got to do is convince City Council to stomp on Hale's dream.
Sí, todo lo que tenemos que hacer es convencer al ayuntamiento para que pisotee el sueño de Hale.
Вы можете "потопать" здесь один раз, но это очень специфическое занятие.
Tuvimos baile "stomp" una vez, pero fue algo muy específico.
Gigantesco Mano!
Mil Fleur Gigantesco Mano! Stomp!
Stomp!
( NDT : XD )
Стомп спит с Тернер, а Синатра злится.
Johnny Stomp duerme con Lana Turner, Sinatra parece bastante molesto.
Бристольский стомп.
Como The Bristol Stomp.
Топайте!
Stomp!
И вы наверняка слышали о "Пинке с притопами"?
Deben haber oído hablar del Riddle Stomp Flap, ¿ no?
♪ Stomp-a your feet ♪ Ladies and gentlemen, till we meet again.
Señoras y señores, hasta que nos volvamos a ver.
Шаг вперёд, Братство танца.
Están Step Up, Stomp the Yard.
Отсалось полить мясо собственным соком, что даст нам отличную тёмную корочку. Если бить железной посудой по посуде, получится звук, как у "Stomp". ( Популярный оркестр, использущий звуки обычных предметов - прим. )
entonces lo remojamos en el jugo, eso le dara un color marron y si golpeas estas cucharas a tu alrededor, sonara como un "Stomp".
- И ужасная мелодия.
Odié ese show de Stomp.
Мы же вроде все сыграли под "Топот".
Bueno, pensé que todos estábamos haciendo algo al estilo de Stomp.
Thank you. Would you like to do the Bristol Stomp?
Gracias. ¿ Te gustaria hacer el Paso de Bristol?
Попрыгать?
"Stomp todo"?
♪ Stomp-a your feet ♪ Three days ago, this party seemed like a good idea.
Hace tres días, este partido parecía una buena idea.
♪ When they do the Bristol Stomp ♪ How does he even know this?
¿ Como es que el conoce esta cancion?